剧集 | 寻找阿拉斯加 | 导航列表
但人们总要信些什么 马丁先生
People need to believe in something, Mr. Martin.
因为人都是傻瓜
Yeah, well, people are fools.
所以你准备对全人类做出审判吗
So you're prepared to render judgment on all of humanity?
我只是说他们都是傻瓜
Just fools.
很感谢你能来这里
Look, I appreciate you coming out here,
但真的没必要
but it's not necessary.
我不想听到什么安慰
I really don't need to hear no inspirational
"这是上帝的安排"
"It's all God's plan,"
生命的循环之类的鬼话
circle of life bullshit.
我不是为这个而来的
That's not why I'm here.
你不是来鼓励我的吗
So you're not here to cheer me up?
不是
I am not.
我是来陪你的
I'm here to be with you.
你很悲痛 那就继续悲痛吧
You're grieving, so let yourself grieve.
不必战胜这种悲痛
You don't have to fight it.
也许我想要战斗一场
Well, maybe I feel like fighting.
阿♥拉♥斯加去世了 迈尔斯不会回来了
Alaska's dead, Miles isn't coming back,
我居然在和自己的老师过平安夜
and I'm spending Christmas Eve with my teacher.
那就发泄怒火吧
So be with your anger.
允许自己去感受当下的情绪
Allow yourself to feel what you're feeling.
想要战胜现在的一切
The only hope of getting to the other side of this
唯一的办法就是度过它
is to go through it,
我来陪你一起度过
and I'm here to go through it with you.
那你可要在这里坐很久了
Yeah, well, you're gonna be sitting here for a long time.
没关系 反正我也没有别的地方可去
Well, that's all right. I got no place to be.
没事的
It's all right.
没事的
It's all right.
没关系
It's okay.
没关系
It's okay.
没关系 孩子 没关系
It's okay, son. It's okay.
我不明白为什么主要带走我的朋友
I don't understand why He has to take my friend.
我很想念我的朋友
I just miss my friend.
我明白 孩子 我明白
I know, son. I know.
释放出来吧 这样很好
Just let it out. That's good.
我也很想她
I miss her too.
"伟大的可能"
"Great Perhaps."
我很喜欢这个词
I like it.
非常模糊
It's just ambiguous enough.
不可量化 很神奇
Unquantifiable, kind of magical.
多么好的比喻
Hell of a metaphor.
欢迎回来 2006年演讲日
所以
So.
看来我还是没办法住单间啊
Looks like I'm not getting a single after all.
很抱歉让你失望了
Sorry to let you down.
你从不会让我失望 你这混♥蛋♥
You can never let me down, you skinny bastard.
纪念我们深爱的阿♥拉♥斯加·杨
关于如何才能更好地纪念她
We put a lot of thought into
我们思考了很多办法
how best to remember her,
我很荣幸
and so I am proud to present
向你们展出这把阿♥拉♥斯加·杨纪念长椅
the Alaska Young memorial bench.
阿♥拉♥斯加热爱读书
Alaska loved to read,
或许 在即将到来的春天里
and so maybe, with spring upon us,
其他学生可以坐在她的长椅上
other students will sit on her bench,
读书 勇敢地做梦
reading and daring to dream.
长椅 他们居然给她造了把长椅
A bench. They gave her a fucking bench?
她肯定会讨厌这玩意的
She would have hated that shit.
那你说她会喜欢什么
Well, then get her something she would have loved.
难喝的酒和夸张的比喻
What, like shitty wine and pretentious metaphors?
我不知道 来一场恶作剧怎么样
I don't know. How 'bout a prank?
没错 太对了
Yes. That's great.
一场纪念她的恶作剧
A memorial prank.
阿♥拉♥斯加·杨纪念恶作剧
Alaska Young Memorial Prank.
她确实有个没实施的想法
She did have that one idea she was working on.
她想留到高年级恶作剧时再做的
She was saving it for our senior prank.
从来没有真正实践过
Never made it out of the planning phases,
但真的是个很棒的主意
but it's really good.
能把她的计划执行下去 这不仅是很棒而已
Executed as designed, it's more than just good.
这会是个很伟大的行动
It's epic.
不过想完成此事 只有我们几个人是不够的
But to pull it off, we gonna need more than just us.
没错 我们需要全校的参与
True, we're gonna need the whole school,
我们一定会惹上大♥麻♥烦的
and we could get in so much trouble.
-我加入 -我也是
- I'm in. - Me too.
-决定了 -我们一起创造历史吧
- Down. - Let's make history.
演讲日
哥们 我不能再送你东西了
Man, I can't give you any more free stuff.
管理层不高兴了
Management was not pleased.
我不想要免费巧克力蛋糕 格斯
I don't want a free Ding Dong, Gus.
-那你想要什么 -你本人
- What you want? - I want you.
萨拉 我需要你
Sara, I need you.
别这样
Please don't do this.
什么 不是你想的那样
What? No, not like that.
怎么了
What's going on?
天啊 朗威尔 穿件衣服好吗
Jesus, Longwell, put a damn shirt on.
你光洁的皮肤要闪瞎我了
Your alabaster skin is blinding me.
你在搞什么 奇普
What's this about, Chip?
比我们都重要的事
Something bigger than all of us.
好啊
Okay.
迈尔斯 怎么了
Miles, what's wrong?
你记得你曾偷了学校的钟
Remember when you stole the school bell
把它埋进了墓地里吗
and buried it in the cemetery?
当然 那是卡尔弗溪历史上最伟大的恶作剧
Greatest prank in Culver Creek history, yeah.
那你想不想参与到
Well, how would you like to be a part
卡尔弗溪新的最伟大恶作剧之中呢
of the new greatest prank ever?
你继续说
Go on.
斯塔恩斯老师 迈尔斯和我来这里
Mr. Starnes, Miles and I are here
是代表二年级学生告诉您
as representatives of the junior class
我们已经选定了演讲日的演讲者
to let you know that we've selected our speaker for Speaker Day.
好啊 太棒了
Well, wonderful.
那天总是这么充实
It's always such an enriching day.
是谁呢
Please, who is it?
是迈尔斯父亲的一位密友
It's a close friend of Miles' dad.
威廉·莫斯博士
Dr. William Morse.
他是弗罗里达州一所大学的教授
He's a professor at a University in Florida.
研究青春期性行为
He studies adolescent sexuality.
着眼于争议性话题 是吧
Aiming for controversy, are we?
不是
Oh, no.
我见过莫斯博士
I-I mean, I've met Dr. Morse.
他很风趣 但不是个有争议性的人物
He's interesting, but not controversial.
他只是研究青少年对性的认识
He just, studies the adolescents' understanding of sex
它是如何不断转变 发展的
and how it's constantly changing and growing.
他反对婚前性行为
He's opposed to premarital sex.
李 听起来很有趣
Well, Lee, this sounds très intéressant.
谈到青少年的性行为
When it comes to teenage sexuality,
最重要的部分是他们的思想
the most important organ is their mind.
我来给他打个电♥话♥吧
Let me give him a call.
威廉·莫斯博士 弗罗里达中部大学心理学教授 电♥话♥1(407)6650176
威廉·莫斯博士 弗罗里达中部大学心理学教授 电♥话♥1(407)6650176
我是莫斯博士
Dr. Morse speaking.
2016年演讲日 二年级和三年级演讲
欢迎大家
Welcome, everyone.
今天是卡尔弗溪历史上很重要的一天
This is a day of historic significance at Culver Creek.
我们学校的创始人菲利普·戈登认为
It was the vision of our founder, Phillip Garden,
你们作为学生
who thought that you, as students,
我们作为老师
and we, as faculty,
都应该每年抽出一个下午的时间
should take one afternoon a year
听听来自校外人士的优秀演讲
to benefit from the wisdom of voices outside of the school.
今年 我们请来了两位尊贵的客人
Now, this year, we have two distinguished guests.
三年级请的是
The senior class has chosen
阿♥拉♥巴马州助理检察长提姆·哈里斯
Alabama Assistant Attorney General Tim Harris.
欢迎你 提姆
Welcome, Tim.
二年级邀请的演讲者
And the junior class has selected a speaker
同样非常优秀
equally as compelling,
但看来似乎不太准时
just not quite as punctual, it would appear.
剧集 | 寻找阿拉斯加 | 导航列表