剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表
We did all the heavy lifting, we found the location.
重活都是我做干的 地址也是我们找的
We deserve a bigger cut. 70/30.
利润大头自然在我们 七三分成
Okay, these are all very valid points, Nate.
他的理由很充分 内特
Just take the deal. J-j-just take the damn deal.
同意了吧 赶快成交
Yeah, I'm trying to, Hardison.
我在努力呢 哈德森
What? What?
什么 什么
Yeah. 70/30. Good.
行 你七我三 好的
Call us when you're ready to hit the tunnels.
准备好了给我电♥话♥
This is what I was afraid of.
这就是我所担心的
It's just gonna take a couple of minutes.
只消几分钟便可
I'm going three feet into that wall.
我要把墙钻三英尺厚
Why don't you wait outside.
你们去外面等着吧
Yeah, so you can run away with all the gold.
好让你卷着黄金逃跑吗
I wasn't born yesterday.
我又不是白♥痴♥
Mr. Granzen's right -- you can't be around
格兰森先生是对的 机器运转时
this piece of equipment when it's working.
你们不能待在附近
It's a very dangerous piece of equipment.
这个设备极其危险
Stuff flies off the wall. There are sparks.
石末从墙上飞出 火花四溅
What I've done, though, is I've put three cctvs up --
我之前放置了四台闭路电视
one right there and one right there where you can see
一台在那 另一台在那 你们便可以看到
what the drill's actually doing into the wall,
钻头的进展情况
And then there's one up there, and if you look at the pad...
上面也有个摄像头 你们通过平板电脑看
Hey, hey. Get them out. Get them out.
全出去 全出去
...You can see -- all right, you got to go.
你可以看到 好了 你们得走了
You can't stay here.
不能待在这
Okay, come on. Got to go, got to go.
快点 快离开这
Oh, my God.
上帝呀
Oh, my God!
上帝呀
That's gold. I think that's gold.
是黄金 我觉得是黄金
We found it!
我们找到了
We did it. We did it!
我们成功了 我们成功了
What's going on?
什么情况
We got to go.
我们得离开
Did he -- did he --
他 他是不是...
Yeah. Yeah. Let's go.
没错 是的 赶紧走
Go! It's gonna collapse!
快走 要塌陷了
What? How did you do that?
你怎么办到的
Room service.
客房♥服务
That's it, man. I'm out of here. Deal's off!
够了 我要走了 交易取消
Wait. Wait, wait, wait. Why? Why?
等等 慢着 为什么
Lenny Granzen is dead down there, man!
莱尼·格兰森死在下面了
It's a crime scene! That's why!
这是犯罪现场 这就是为什么
He knew the risks going in.
他进去的时候清楚有危险
If we don't go after that gold, it'll be in vain.
如果不把黄金挖出来 一切就都白费了
There's got to be another way in,
一定还有另外的道路
through the floor of the sub-basement.
从半地下室那层进去
And risk the landlord learning about us, huh?
冒着房♥东察觉我们的危险吗
How's that gonna work out?
这个问题如何解决
And guess who gets the gold in that scenario, bright guy.
那样的话 黄金会归谁呢 聪明人
Not you and not me, okay?
不属于你或我
The only way to get to the gold back
保住黄金的唯一办法
is to contain the whole place, the whole situation.
就是保持原状 一切照旧
How do we do that?
那要怎么办
We've got to own the whole damn building
我们得拿到整栋大楼
and everything that's underneath it and all the mineral rights.
以及地下包含的一切 还有采矿权
That's it. Help us out.
就这样 帮帮我们
I'll make it worth your while.
会让你连本带利赚回来的
Come on. We're so close.
拜托 财富近在咫尺
All right. I know the owner.
好吧 我认识房♥主
Okay, and he has been talking
他近几年
about selling this place for a couple of years.
一直在说要卖♥♥掉这地方
What's he asking for it?
他开价多少
$4.2 million. Million dollars.
420万 上百万美金
Million, that's -- you have that kind of money?
上百万 你有那么多钱吗
'cause I don't have that kind of money. I'm on city salary here.
我可没那么多钱 我只拿份一般薪水
Let's do it. Jjust like that?
就这么办 就这么简单吗
You convince your buddy to close at $4 million A.S.A.P.,
你尽快说服那家伙卖♥♥价4百万
and we will cut you in for 10% of the treasure.
宝藏10%分给你
Are you game?
愿意吗
All right.
好吧
Let me get this straight.
让我理清头绪
The watch, the chest, the cipher, the Cantonese Bible,
怀表 箱子 密♥码♥ 粤语圣经
T-t-the tunnel cave-in --
还有 隧♥道♥塌陷
Well, it was a fake cave-in.
假冒塌陷
You see, the rocks were just painted Styrofoam.
那岩石就是涂色的塑料
Whatever -- a staged tragic death...
无所谓 还有设置的死亡惨剧
all for a land deal?
都是为了土地交易吗
It's impressive, huh?
大开眼界吧
Hardison, I once pulled off a land deal
哈德森 有一次我仅使用
with a half a glass of champagne and a low-cut dress.
半杯香槟和低胸裙子就搞到份产权
Look, a land deal needs an attorney.
土地权交易需要代理人
Who's gonna close this deal?
谁来完成交易
I'm saving that last piece of this beautiful symphony for myself.
这美妙交响乐的最后一章自然是留给我了
Yeah, well, you better hurry up, all right,
你最好抓紧时间
'cause the Madsens just called, and they're so excited,
麦德森兄妹刚刚致电 他们无比激动
They want to push the closing up till tomorrow morning.
打算明早前完成交易
How's that fit in your little symphony?
看你这交响乐要怎么演奏
Wait, no. Wait, wait.
慢着 不 等等
I -- I mean, I'm not even ready.
我还没准备好
I don't even have a Swiss bank account to transfer the funds into.
我还没设立好转移资金的瑞士银行账户
Well, you better find one.
最好抓紧找一个
And you better find a real-estate attorney's office
你最好还要找个地♥产♥律师的办公室
and clear it out quick.
快速清理布置好
I'm getting sick of this, man.
我可是快受够了
You'd better have this down, Hardison.
你快搞定吧 哈德森
All our identities were burned on other parts of the con.
我们其他人的身份都用过了
It's all on you, Hardison.
全靠你了 哈德森
How am I gonna do this?
我该怎么办
You're the puppet master. Pull your strings.
你是木偶大♥师♥ 拉线操控吧
Jazz hands.
爵士手
I called I.T. 20 minutes ago.
我20分钟前给IT打电♥话♥了
Where the hell is the kid?
人死哪去了
This computer virus is about to give me a friggin' aneurysm.
这电脑病毒快头疼死我了
Can I help you, sir?
能帮你什么 先生
You here to see an attorney? I.T.
你是来寻求律师的吗 IT
Sure as hell the best-dressed I.T. Guy I have ever seen.
绝对是我见过的最佳着装IT人士
Age of the geek, baby. Can I get in there?
极客时代了哥儿们 让我开工吧
Please.
麻烦了
Looks like this is gonna take me a while.
这可得花点功夫
You should probably take your lunch break.
你最好先去吃饭
Can't. Too much work.
不行 工作太多
Listen, in order for me to completely scrub your P.C. Clean,
你看 为了清理好你的电脑
I'm gonna have to go through every website you've ever been to.
我要查看你所浏览的每一个网页
Every? Every.
每一个吗 无一例外
And if you're like most people,
要是你和其他人一样
that's not so flattering?
倒也见怪不怪了是吧
You know what? I'll take that lunch.
这样吧 我还是先去吃饭
Oh, you do that. All righty.
这就对了 好的
Mr. Madsen, Miss Madsen, please do the honors
麦德森先生 麦德森女士 麻烦两位
of signing the flagged pages where indicated.
在指示页的标记处签字
You know, I've had this nagging feeling
我从今早起就对签约
all morning about this deal.
有种不安感
Yeah?
是吗
Have we made this thing... I don't know.
我们是不是... 我不知道
Has it gotten too complicated?
事情越来越复杂了
No. No.
不 没有
Have I seen you someplace before?
我之前见过你吗
Oh, I-I don't think so. Portland is a very small city, so...
不太可能 波特兰是个小城市 所以
Yeah, I know the feeling that you're talking about, B.
我明白你说的那种感觉 小芭
'cause I have been going over in my head...
因为我的脑海一直在转
剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表