剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表
第四季 第十三集
都市侠盗
Where'd he go? He was just here.
他去哪儿了 刚才还在这里
The rich and powerful take what they want.
权贵显要为所欲为
We steal it back for you.
我们则替你找回公道
Sometimes, bad guys make the best good guys.
有时候 魔高一尺 道高一丈
We provide...leverage.
由我们来 替天行道
Hardison! Yeah, yeah. Yeah. One second, Eliot.
哈德森 来了 很快了 埃利奥特
Uh, Parker. Parker.
帕克尔 帕克尔
What? Guess what we're doing Saturday night.
怎么了 猜猜我们周六晚上要干什么
Um, going to the --
我们要
Wrong.
错啦
We're going to fighting robots at the civic center!
我们要去市府大厦看格斗机器人
Great. And check it.
真好 看这个
We are sitting right up next to the plexiglass.
我们的坐位刚好在玻璃墙后面
I can breathe on it.
近在咫尺
Ooh, that's close. Real close.
果然近 超级近
You know what? We're sitting, like, right above the area
我们的坐位正好位于
with the spinning saw blades and the mallets.
旋转锯片与攻击槌棒齐飞的区域
Sounds, uh, loud.
好像 挺闹的
Yeah, it's real loud,
那是 超级闹
'cause they send them in, they fight to the death.
因为机器人是要殊死奋战的
You know what I mean? You know what?
你明白我的意思吧 你明白吧
I don't know if you've ever experienced this,
我不知道你是否曾有这种体验
But have you ever seen, like, a robot bleed out oil?
你有没有见过有机器人 血油横飞
It's so...emotional.
感觉 荡气回肠
I mean Hardison!
我是说 哈德森
Yeah, I'm coming, man!
行了 就来了 哥们儿
Su a -- but you down, right? We good? We going?
你会来的 是吧 说定了 一起去
All right. Good times.
好了 玩得开心点
Get it, get it
定了 定了
Robots
机器人
Sophie!
苏菲
Not even for a little while?
一会儿也不行吗
I told you. I have plans.
我说过 我有计划了
Hey, and it is a valid strategy.
这是很有效的策略
It's not strategy, all right?
那不叫策略 知道不
Betting on every hand is not strategy. It's annoying.
两边下注不叫策略 叫闲得蛋疼
I just got a phone message from detective Bonanno,
我刚刚接到伯纳诺警探的电♥话♥
saying that he -- he wants to come over.
说他 他想顺路来访
He's -- no, no, no, no, no. This.
他 不不不
No, no, guys. Oh, come on.
不不 拜托
Your father had a poker game for 30 years.
你父亲玩了三十年纸牌游戏
Police, criminals at the same table.
警♥察♥和罪犯同桌而坐
This is good for you.
对你有好处
Yes, I want to be like my father.
没错 我就想变成我父亲那样
Good insight, Sophie.
说得太对了 苏菲
Nice.
有你的
You know, living inside your own head, Nate,
内特 生活在自己的世界里
only having conversations with your crew,
只跟自己的团队沟通
that ain't right.
这样不好
Name one person you can have a conversation
说说你还能跟咱们团队以外的
with who isn't on this team.
哪个人沟通
Don't say Maggie.
麦琪不算
Look, I got my buddies that were in the service.
我有些服役时候的朋友
Hell, even Hardison's got his little internet friends.
连哈德森都有些网友
They're all elves and gnomes,
虽说是些什么精灵啊 侏儒啊
but at least They're Orcs. They're Orcs.
但至少 是半兽人 是半兽人
You just don't listen.
你总是不好好听我说话
I have dinner plans.
我晚餐跟人有约了
Even parker's meeting a friend tonight.
就连帕克尔今晚都要去见朋友
Remember Peggy from that jury job in Los Angeles?
还记得陪审团任务里来自洛杉矶的佩姬吗
Technically, she's Alice's friend --
严格说起来 她是爱丽丝的朋友
You're Alice. You're Alice, actually.
你就是爱丽丝 你其实就是爱丽丝
She moved to Boston last year
她去年搬来波士顿了
So we've been doing brunch and
我们常一起享受早午餐之类
other normal-people stuff.
"普通人"做的事
And we're very proud of you.
我们真为你骄傲
For having brunch?
为早午餐骄傲
Well, it's not hard. There are forks.
没什么难的 有叉子噢
So, girls' night out, boys' night poker.
女士今夜出去玩 男士今晚玩扑克
It's character-building for everyone.
人人各得其所
Have fun.
玩得开心点
Do not let him go off and sulk.
别叫他生闷气走人
I've got to talk to you.
我得跟你谈谈
Unh-unh, no. I can't right now. I'm in a hurry.
不 现在不行 我急着呢
No, it'll only take a second.
别 只要一会儿
No, no, no, it's not a good time. Wait!
不行不行 现在不行 等等
Parker, in or out? Come on. No.
帕克尔 你到底进不进 拜托 不
You know that thing you do
记不记得当我做错时
when you fix whatever I'm doing wrong?
你会帮我搞定的那个
You mean advice?
你说建议
I'm guessing you and Hardison?
我猜是你和哈德森的事
Okay, so, he knows stuff, right? And I know stuff, too.
对 他有他喜欢的东西 我也有我的
but my stuff is completely different from his stuff.
但我的和他的截然不同
Okay, all right, yeah.
好了 明白了
It's just typical
这是典型的男女关系
early relationship jitters, all right?
早期神经过敏 明白吗
just be patient, and soon you'll be --
只要耐心点 很快你们就会
You'll be thick as thieves.
你们就会异常亲密了
Wait! You haven't fixed me yet.
等等 你还没帮我搞定呢
Oh, come on. I'm late.
拜托 我要迟到了
Can't you talk to your friend Peggy?
你就不能跟你的朋友佩姬谈谈吗
No, she's got a blind date.
不能 她有一场相亲
I'm supposed to go check him out first
我应该先弄清楚这个
to make sure iluvpaws72 isn't a disaster.
"猫爪控72"是不是挺吓人
who?
谁
Well, they met online. They're both cat lovers.
他们俩是网上认识的 都特别喜欢猫
And she doesn't know what he looks like
她不知道他长什么样子
Because they both use cats
因为他们两个都用猫
as their profile pictures. Good night, Parker.
做自己的头像 晚安 帕克尔
Have a good night.
祝你今晚愉快
Oh. Oh, gosh, I can't believe I'm doing this.
天啊 真不敢相信我要这么做
Is he here yet? No, not yet.
他到了吗 不 还没到
You can relax. Oh, God. You don't understand.
你可以先放松下 天 你不明白
I'm taking a perfect stranger to a party I'm catering.
我要带一个陌生人去我负责备餐的宴会上
And it's at the Venezuelan consulate.
还是在委内瑞拉领♥事♥馆♥
I mean, that's a big deal for me.
这对我来说可是大事啊
Yeah.
是啊
Oh. Hello?
你好
What? No, no, no, no. No.
什么 不不不
The arepas are supposed to be flash-fried, not deep-fried.
玉米饼必须用煎的 不能用炸的
What?
什么
No.
不
I'm sorry. Can you excuse me just for one second? Okay.
抱歉 容我失陪一会儿 好的
You know what? You need to put Gustavo on the phone now.
你去给我叫古斯塔夫来接电♥话♥ 快去
Yes, sir. What can I get for you?
您好先生 想要点什么
Can I get a tequila, top-shelf, very cold, and...
给我一杯最好的龙舌兰 加冰 还有...
Hmm -- a cosmopolitan.
一杯大都会
No tab. I'm not staying.
结账吧 我等下就走
Bam!
砰
You bet out on a pair of 2s?
你就靠一对2赢了
Never tell me the odds.
永远别跟哥比算概率
Respect the game. Respect the game.
要尊重比赛 要尊重比赛
Respect the swag.
要尊重哥的魅力
Hey, girl. I'm a little busy.
丫头 我有点忙
I just uploaded some photos to my Skydrive.
我刚刚上传了几张照片到网盘上
Can you run that face thing
用你那些脸识别啥的
that tells you if people are bad?
帮我看看是不是坏人
You mean the one that took me six knockdown,
你是说整整纠结了我六个月
drag-out months to hack?
才黑进去的那个吗
剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表