剧集 | 智能缉凶(2014) | 导航列表
"Bring the box."
带走箱子
"Bring the box"?
你在哪学的中文
Where did you learn mandarin?
没学过 我有翻译软件
I didn't. I got an app for that.
那你得更新了
You need an upgrade.
"Xiang"是"箱子"没错
"Xiang ze" means "Box", yes,
但"Baoxianxiang"的意思是"保险箱"
but "Bao shen xiang" means "Safe".
带走保险箱
"Bring the safe."
加布里尔
Gabriel.
你能来太好了
I'm so glad you're here.
那我就放心了 我们一定可以找到他
Now I know we're gonna find him.
保险箱里有什么
What was in the safe?
我不知道 没什么 只有爸爸的电脑
I don't know. Nothing. Just Dad's laptop.
电脑在保险箱里
The computer was in the safe?
是啊 他为了他的回忆录 搞得草木皆兵
Yeah. He was real paranoid about his memoirs.
已经录了几个月了
He's been dictating them for months.
他说跟猫聊天都比这个容易
He said it was easier to talk to a cat,
所以我把录音笔设成了声控启动
so I made the recorder voice-activated,
还能自动上传到他的电脑里
even had it auto-upload to his laptop.
所以加布里尔才会收到它发出的信♥号♥♥
That's why it was sending out the signal Gabriel picked up.
-它在尝试登陆电脑 -没错
- It was trying to log in. - Mm-hmm.
回忆录里有不可外泄的秘密吗
Is there anything compromising in those memoirs?
没有
No.
不可能有 我们知道情报保密规定
No way. We know the rules about black intel.
而且我们离开网战司令部后
Plus, you guys took back all the classified material
你们把所有加密材料都拿走了
when we left Cybercom.
我能问个问题吗
Can I ask a question?
-不能 -我来问
- No. - I'll ask it.
如果电脑里没有任何不可外泄的秘密
If there was nothing compromising on the computer
而且还被加密了 为什么还得放在保险箱里
And it was encrypted, why did it have to be in a safe?
要么电脑里还有别的东西
So, either there's something else on that computer...
要么保险箱里还有别的东西
or the computer's not the only thing in that safe.
要是知道你造了第二块芯片的话
What would your government do to you
你的政♥府♥会怎么处置你
if they learned you made a second chip?
什么也不会做
Nothing.
因为它根本没用
Because it doesn't work.
但愿你是骗我的 博士
I hope that's not true, doctor.
走
开灯
这间手术室
You will find this operating room
已经备齐了你会需要的一切工具
has been outfitted with everything you will need.
我会需要的一切工具
Everything I'll need?
我拿这些要做什么
Everything I'll need for what?
就算我想我也做不了
I couldn't do this even if I wanted to.
没有眼镜我什么也看不见
I cannot see without my glasses.
事实上
Actually...
我相信你动手术的时候是戴的这个
I believe you wear these for this operation.
你觉得我会把一个未测试过的 可能有缺陷的芯片
You think I'm going to implant an untested,
植入活体吗
possibly defective chip in a live human?
不
No.
我 我也不知道为什么我撒了谎
Okay, I-I don't know why I lied.
我 我吓坏了
Okay, I-I was -- I was scared.
加布里尔 我早应该告诉你的
Gabriel, I should have told you.
他还造了一块芯片 为什么
He made another chip? Why?
你真的觉得他会满足于此吗
Well, did you really think his brain would just stop working?
他一向追求完美 你知道的
He's always perfecting. You know that.
我们本来要交给网站的
Look, we were gonna give it to Cybercom.
尼尔森 跟我们说说那些中国人
Nelson, tell us about the Chinese.
-中国人 什么中国人 -带走你父亲的人
- Chinese? What Chinese? - The men who took your father.
什么
What?!
等等 什么
Wait...what...
你们觉得
You guys think I had
-我跟这事有关吗 -交易谈崩了
- something to do with this?! - Did the deal go bad?
不不不 不 伙计们 别这样
No, no, no! No! Guys, come on!
你们在说什么呢 我绝对不会
What are you talking about?! I would never!
-亚摩斯 -只管告诉他们真♥相♥吧 兄弟
- Amos? - Just tell them the truth, bro.
伙计们
Guys.
湖那边是我们的产业吗
Do we have an asset across the lake?
西南林木线那儿
Southwest tree line.
这是中国M99狙♥击♥枪♥的实时图像
This is a live image from a Chinese M99 sniper Rifle.
正如你所看到的 你的两个儿子
As you can see, both of your sons
今天早上都加入了我们
have joined us this morning --
你的亲生儿子和你宝贵的匹诺曹
The biological one and your precious Pinocchio.
《木偶奇遇记》中 创造匹诺曹的木匠如儿子般看待匹诺曹
别担心
Don't worry.
我不是什么恶人
I'm not a monster.
今天我只会杀一个
I will only kill one today.
不要 求你了
No, please.
我看到一些东西了
I'm getting something.
他们在传输信♥号♥♥
They're broadcasting a signal.
-狙击手 -趴下
- Sniper! - Down!
求你了 你要我做什么都行
Please, I will do whatever you want.
但是你得明白这个为什么没有用
But you have got to understand why this can't work.
我该怎么解释呢
How do I explain this?
我们通过欺骗神经递质来创造一种第六感
We are coaxing neurotransmitters to create a sixth sense.
要做到这样 我们发现试验者
To do that, we discovered the candidate had to possess
必须要拥有一种极其罕见的突变基因
an extremely rare genetic mutation.
叫做雅典-4U7R
It's called Athens-4U7R.
你懂吗
Do you understand?
加布里尔就有
Gabriel was a gift.
进来
这是陈美
This is Mei Chen.
她有那种突变基因 雅典-4U7R
She possesses the gene mutation, Athens-4U7R.
你这是在浪费时间
Look, you're wasting time.
我父亲还不知道在外面哪里
My father's still out there somewhere.
你们都失去理智了吗
Have you all lost your mind?!
从什么时候起 莉莉安接管审讯了
Since when does Lillian run an interrogation?
那芯片对国♥家♥安♥全♥至关重要
That chip is vital to national security.
因为这涉及私人问题
Since it got personal.
数据上并没有明显的线索证明他跟这有关
There's no digital signpost he's involved.
没邮件 没语♥音♥留言 什么都没有
No e-mails, voicemails, nothing.
他管理他父亲的实验室 那也就是说
He runs his father's lab -- that means
他很清楚怎么避开这些陷阱 对吧
he knows exactly how to avoid those traps, right?
我喜欢这新来的女孩
I like the new girl.
她才不是新来的女孩
She's not the new girl.
楼下大厅有咖啡间
In fact, there's a coffee room down the hall.
我在这很安全 他们都是熟人
I'm pretty sure I'm safe here. These are my people.
尼尔森不也是你的熟人吗
Wasn't Nelson one of your people?
他本来想交给你
He was gonna give it to you.
他要交给我们 就像那样交吗
He was just gonna hand it over to us, just like that?
左右逢源不是忠诚
Well, loyalty doesn't always go both ways.
你觉得我不忠诚吗
Oh, you think I was disloyal?
你本来可以留他在身边的
You could have kept him on.
他做他的工作 你做你的 我们心存感激
He did his job, you did yours, and we are grateful for that.
但项目进入了调动阶段
But the project entered the deployment phase.
他能提供更多
He had more to give.
现在新的芯片还没测试过
Now, the new chip hasn't been tested,
但是摩尔定律决定 它必定
but Moore's Law dictates it will be significantly
比原型更快更强
faster and more robust than the original.
而你居然把它交给了外国政♥府♥
And you've just given that to a foreign government.
我♥干♥嘛要让自己的父亲置身危险中
Why would I put my own father in danger?!
-为了报复他 -为了报复他什么
- To get back at him. - For what?
为了加布里尔
For Gabriel.
谁又能怪你呢
Who could blame you?
你♥爸♥爸偏爱他
The way your father doted over him
就好像加布里尔是自己的亲生儿子
as if Gabriel were his own son.
这太荒唐了
This is insane.
我们擦拭了录像 得到一部分车牌号♥码
We scrubbed the video, and we got a partial plate.
马里兰州H-b
Maryland -- "H-b."
但跟数据库所有的白色面包车都不匹配
Doesn't match any white vans in the database, though.
也许车牌是从其他车辆盗取的
What if the plates were lifted from another car?
我进入国家机动车数据库了
I'm in the D.M.V. database now.
马里兰州车辆管理
剧集 | 智能缉凶(2014) | 导航列表