Uh, is there anything on the canvass?
排查有线索吗
Nothing useful.
没什么有用的
None of the occupants of the hotel
旅馆的住客都说
admit to seeing anyone going in and out of her hotel room.
没见过有人出入她的房♥间
But given what they heard coming from her room at night,
不过就他们晚上听到的她房♥里那些声音
it's pretty clear she was a prostitute.
很明显她是个妓♥女♥
If she was a prostitute, she wasn't very good at it.
她要是个妓♥女♥ 那技术可真不怎么样
Seriously?
真的假的
You can tell that?
这你都知道
Prostitution usually means sex,
卖♥♥淫通常就要做♥爱♥
and there's no evidence of sexual activity.
没有性行为的迹象
But what I did find
但我发现了
were defensive wounds, bruising around the neck,
防卫伤 脖子上有瘀伤
and evidence of multiple blows to the head.
头上有多次撞击的伤痕
I'm guessing someone held her by her throat
我猜是有人掐着她的脖子
and slammed her head into that ventilation fan.
把她的头撞向通风扇
Lack of water in the lungs indicate
肺里没有水表明
that she was dead before she went in the tank.
她是死后被人放进水箱的
Then why bother even putting her in there?
那又何必把她放进水箱
Water has a great way of washing away things
水能冲洗掉证据
like trace D.N.A.
比如微量DNA
Wait a minute. I don't understand.
等一下 我不明白
If she wasn't having sex,
如果她不是在做♥爱♥
then what were all of those sounds coming out of her room?
那她房♥里传出来的声音是怎么回事
Okay. So she wasn't really a hooker,
好吧 她不是妓♥女♥
she just wanted everyone to think that she was.
却希望别人以为她是
Why?
为什么呢
I don't know, but not everyone thought she was a hooker.
不知道 但不是每个人都认为她是妓♥女♥
That guy next door, he was pretty adamant she wasn't.
隔壁房♥的家伙 信誓旦旦说她不是
So what did he know that the others didn't?
他知道什么其他人不知道的呢
I've already told you what I know.
我已经知无不言了
Not everything, Ziff.
你还有所隐瞒 齐夫
How did you know she wasn't a prostitute?
你怎么知道她不是妓♥女♥
Please, look, I don't want any trouble.
拜托 我不想惹麻烦
Did you murder her? What? No.
是你杀了她吗 什么 不是
Then nothing you say is gonna get you into trouble.
那你说的话就不会惹上麻烦
Well, I heard those... sounds, you know.
我听到那种声音
Come on, Ziff.
快说啊 齐夫
There's a hole...
衣橱后面的墙上
in the wall in the back of the closet.
有一个洞
You were spying on her?
你偷♥窥♥她
What did you see?
你看到什么了
Well, that's the thing. I heard all those sounds,
问题就在这里 我听到那种声音
but there was nothing going on.
但房♥里却完全不是那回事
It was just her sitting on the bed all night,
她不过是整晚坐在床上
fully dressed, with her headphones on,
穿着衣服 戴着耳机
typing on her laptop.
对着电脑打字
There wasn't a laptop in the room.
房♥里没有电脑
There used to be. She'd be on it all night,
之前有的 她整晚都在弄电脑
staring at the screen.
盯着电脑屏幕
Did you ever see anyone else in there with her?
你见过她和谁在房♥里吗
No.
没有
It was always just her.
一直只有她一个
Thanks for coming in, Ms. McTeague.
感谢前来 麦克提女士
Of course. I can't believe she's dead.
没事 难以置信她死了
So, um, how did you know Erika?
你怎么认识艾丽卡的
We were friends from Harvard.
我们是哈佛的校友
We were both computer science majors.
都是计算机科学专业的
Do you know what she was doing in the city?
你知道她来市里干什么吗
No.
不知道
But you had lunch with her two days ago. Why?
但你两天前跟她一起吃过饭 什么事
It was... weird.
挺 奇怪的
That morning, I was getting coffee from this place in the village,
那天早上 我在格林威治一家咖啡店买♥♥咖啡
and I saw her in this big argument with some guy.
正好看到她在和一个男人♥大♥吵
She was dressed very different--
她的穿着跟平时不同
sexed up and her hair was pink.
十分性感 头发还是粉色的
Anyway, he storms off,
总之 那个男人气冲冲走了
and I go up to her to say hello.
我就上前跟她打了个招呼
And she just looks at me with this panicked look on her face
她一脸惊诧地看着我
and--and bolts.
然后就跑了
Later that day, she tracked me down,
晚些时候 她找到了我
called me at my office, and said
打到我办公室
we needed to meet up right away.
说要马上见面
So what happened at lunch?
午餐时发生了什么事
She begged me not to tell anyone that she was in the city,
她求我别告诉别人她在市里
that if people found out,
她说要是别人知道了
she could be in a lot of trouble.
她麻烦就大了
Did she say why?
她解释原因了吗
I kept asking her what was going on,
我不断问她到底怎么回事
but she wouldn't talk about it.
但她就是闭口不谈
She said she was on some sort of a mission.
她说自己有任务在身
A mission?
任务
This guy that she was arguing with,
跟她吵架的那个人
do you know who he was or what they were arguing about?
你认识他吗 或者知道他们在吵什么吗
No.
不
I just heard him say,
我只听到他说
"You have no idea what you're up against."
"你不知道自己在跟谁作对"
"These people don't mess around."
"那些人不是好惹的"
Can you describe him?
能形容一下他的长相吗
Yeah.
能
Uniforms are canvassing the Cedric,
警员在西德克查问此人
but so far, nobody recognizes him.
不过迄今为止 还没人认出他来
Here's what I don't get-- why go through all the trouble
我不明白的是 只是一整晚对着电脑的话
of creating a fake persona
又何必大费周章
when you're just gonna be on your laptop all night?
伪装成另一个人
Wait.
等等
Does the Cedric have wi-fi?
西德克有无线网吗
Yeah, that's about all it has.
有 也差不多只有这个了
Computer science major,
计算机科学专业
hours on her laptop?
一直对着电脑埋头苦干
She's a hacker,
她是个黑客
which is why she was staying at the Cedric.
所以她才去住西德克
She could pay in cash and remain anonymous
她能付现金匿名入住
while she was using the I.P. Address.
并用旅馆的IP地址
Exactly, and whatever she was hacking into
没错 而且她黑的一定是
was either so illegal or so dangerous,
非法的或者有危险内容的网站
she had to make sure they couldn't trace it back to her.
所以要确保别人不会查到她头上
And even if they did trace it back to her,
就算查到她了
they'd still have to find her amongst hundreds of residents.
还得从几百个房♥客中把她找出来
So she created a whole false persona.
所以她创造了个假身份
And who's gonna look twice at a runaway hooker?
谁会在意一个居无定所的妓♥女♥呢
I mean, she's like The Girl with the Dragon Tattoo.
她就像是"龙纹身的女孩"
Only they did find her,
但她的确被人发现了
which is why we can't find her laptop.
所以我们找不到她的电脑
Whoever she went up against
无论她对付的是谁
killed her and took it.
是他们杀了她 拿走了电脑
Uh, problem. We don't know who she went up against,
有问题 我们不知道她对付的人是谁
and none of her friends seem to know either.
而且她的朋友貌似也都不知道
Okay, contact the Cedric's internet provider
好吧 联♥系♥西德克的网络供应商
and get a list of all the I.P. addresses
让他们提供一份过去两周内所有
accessed by residents over the past two weeks.
所有住户登入过的IP地址清单
There's gotta be an answer somewhere in there.
上面应该会找到些线索
How about I take a break from writing tonight,
我今天晚上不写了
you come to my place, I open a bottle of wine?
你来我家咱们喝一杯怎么样
Detective Beckett.
贝克特探长
Can I have a word?
能说句话吗
Yes.
好的
I'll catch you later?
等会儿见
She's all yours.
快去吧
Sir.
长官
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表