It's when we get to the creepy old motel
恐怖的旧旅馆
that everything starts really going south.
是一切灵异故事的开始
So this must the location of the spirit's origin story.
这里肯定是鬼故事的始发地
Or somehow Val and Jason connected with
或者瓦尔和杰森在那个旅馆
the human killer at that inn.
与人类杀手产生了某种联♥系♥
My version's better.
我的版本更好
Why don't you look into the Brunswick Inn?
你们去查一下布伦瑞克旅馆
See if there any red flags, past crimes.
看看有什么危险信♥号♥♥ 过往罪案
Castle and I will go to Port Campbell
我和卡塞尔去坎贝尔港
and see what we can find.
看能找到什么线索
Maybe I should... stay here.
或许我应该 留在这里
I mean,
我是说
The inn is just one piece of the puzzle.
旅馆只是谜题的一部分
I should really check the other images on the video,
我要查查视频里的其它影像
see what I can figure out.
看能找到什么线索
Whoa. You're volunteering to watch that thing again?
你自愿再看一遍视频吗
Yeah. Not like I can get any deader.
是啊 反正我只能死一次
Hello.
有人吗
It doesn't look like there's anyone here.
看来这里没人
Doesn't look like anyone's been here this century.
至少在这个世纪 没人来过
You're not buying into Castle's spirit craziness,are you?
你不相信卡塞尔那套荒谬的鬼魂理论吧
No.
当然不信
You think I'm afraid of some old campfire story?
你以为我会怕那些老套的篝火故事吗
I'm a grownass man. Need help?
我不是小孩子了 需要帮忙吗
Just so you know,
我解释下
that was me being startled, not scared.
我只是被吓了一下 不是害怕
You run this place?
旅馆是你开的吗
41 years now, but you're in the wrong place.
开了41年了 但你们来得不巧
We're closed for the season.
我们旅馆这季不开放
We just need to ask you a few questions.
我们就问你几个问题
Uh, do you recognize these people?
你认得这两个人吗
Val Butler and Jason Bennett-- they--
瓦尔·巴特勒和杰森·本内特 他们
they stayed here back in 2008.
他们2008年曾留宿在这里
Long time ago, 2008. Seen a lot of faces come and go.
2008年 好久了 来来往往很多人
They would've been here in november.
他们是11月住在这里的
Do you remember anything unusual from that period?
你记得那段时间有什么不寻常的事吗
You wouldn't happen to know their room numbers.
你们知道他们的房♥号♥吗
Yeah, uh, 213 and 313.
知道 213和313
THE 13s. Those rooms, they're not...
13号♥房♥间 那些房♥间 不是...
normal rooms.
一般的房♥间
They're reserved for people involved in trials at the courthouse,
当时留给了法♥院♥庭审的涉案人员
down at 1135 elm.
在1135号♥区
1135, that's the same number as the P.O. Box on that package.
1135 跟包裹上的邮政信箱号♥码一致
That's gotta be it, then.
那就是了
The murders have to be connected to a trial
凶手肯定跟08年在法♥院♥的庭审
held at the courthouse in november of '08.
有一些联♥系♥
There was only one trial took place in november '08.
08年11月只审了一个案子
It was a terrible thing.
那是个可怕的案子
You remember a trial from five years ago?
你还记得五年前的庭审吗
No one here can forget.
谁都忘不了
It was the trial of the century.
那可是世纪审判
That man murdered half a dozen people.
那人杀了六个人
Who are you talking about?
你说的是谁
Nigel Malloy.
奈杰尔·马利瑞
The serial killer?
那个连环杀手
This is all about Nigel Malloy.
一切都和奈杰尔·马利瑞有关
It makes perfect sense.
这下都说得通了
The clock tower from the DVD
光盘里的钟楼
it's the same clock tower from the courthouse where he was tried.
与他受审法♥院♥的钟楼是一样的
The rooftop and the alley
屋顶和小巷
were the scenes of his third and fourth murders.
是第三第四起凶案的犯罪现场
Yeah, and Jason and Val--
然后杰森和瓦尔
both witnesses in his 2008 murder trial.
都是08连环凶杀案的目击证人
Okay, so somehow Nigel Malloy must be taking revenge
那么奈杰尔·马利瑞一定会报复
against the people that testified against him.
指证他的人
Uh, yeah, there's only one problem.
但是有一个问题
Nigel Malloy is dead.
奈杰尔·马利瑞已经死了
He died in prison three years ago.
三年前死于狱中
Nigel Malloy -- they called him "The Grim Reaper. "
奈杰尔·马利瑞 人称"死神"
His signature--
他的标志性手段是
searing symbols like the ones we saw in the video
就像我们在视频里看到的灼伤标记
into the flesh of his victims.
直接烫在死者的皮肉上
Turns out that Val and Jason were witnesses
原来瓦尔和杰森目击了
to the kidnapping of Malloy's first victim -- Esther Alonzo.
马利瑞绑♥架♥第一起命案的死者艾瑟尔·阿隆佐
He abducted her from an amusement park in New Jersey.
他把她从新泽西的游乐园绑♥架♥过来
tortured her in his basement for days before killing her.
在地下室里折磨了几天才杀死她
He had the local police running around in circles.
他让当地警方忙得团团转
They even arrested the wrong guy
他们甚至还抓错了人
before capturing him five bodies later.
在他杀了五个人之后才抓到
Well, considering he died in prison,
考虑到他死在狱中
I'd say he has a pretty good alibi for our two murders.
我得说他在这两起凶案的不在场证明成立了
It's gotta be someone else.
凶手另有其人
Don't be so sure.
别那么肯定
Take a look at what Nigel Malloy said in an interview he did...
看看他死前接受采访时
right before he died.
说的话
So, Mr. Malloy,
马利瑞先生
are you saying you actually believe you can't die?
你说你相信自己不会死吗
My victims gave me unique insight into death,
我杀死的人让我深刻洞悉了死亡
into its secrets.
死亡的秘密
Even when my body perishes, my essence will continue on.
即使我的肉身毁灭了 灵魂会延续
I will continue on.
我会一直活下去
You see...
你看
death is just the beginning.
死亡仅仅是开始
That guy gives a whole new meaning to the word "Psycho. "
他为"精神病患者"[惊魂记直译]注入了新含义
What if he did... find a way to let his spirit live on?
如果他真的找到了延续灵魂的方法呢
Like the killer in those chucky movies
就像那些惊悚片里的杀手
who transferred his spirit into that spooky doll.
把灵魂注入吓人的玩偶里
Exactly, only instead of a doll, It's a DVD.
正是如此 只不过这次不是玩偶 是光盘
That explains the message "You saw, you die. "
这就解释了"见者死"的预言
The witnesses saw his crimes so they must die.
目击者看了到他作案所以必须死
Well, then given that logic, we'd both be okay
按照这个逻辑 我们都不会死
because we're not witnesses.
因为我们不是目击证人
But you're a cop. I'm a cop... helper.
但你是个警♥察♥ 我是个警♥察♥ 助手
I mean, you don't think a convicted serial killer
我是说 你不觉得一个被判刑的连环杀手
is gonna have an ax to grind with the NYPD?
会对纽约警局心怀怨恨吗
Castle, Nigel Malloy is not involved.
卡塞尔 这事跟奈杰尔·马利瑞无关
He's dead.
他已经死了
But someone else might be acting on his behalf.
但或许有别人代替他作案
Ryan, talk to the D. A. in port campbell.
莱恩 跟坎贝尔港的地区检察官谈谈
Let's locate those other witnesses and make sure they're safe.
找到其他那些目击证人 并确保他们的安全
Yeah. The court records were sealed.
好的 法庭记录都被封存了
How would the killer know who the witnesses were?
凶手怎么知道目击证人有哪些
Uh, w-wait a minute.
等一下
Nigel Malloy had a brother. Leopol
奈杰尔·马利瑞有个弟弟 叫里奥普
The D. A. accused him of helping dispose of the bodies.
地区检察官曾指控他协助处理尸体
Yes, the defense said...
是的 辩护人说过
that Nigel had an almost hypnotic hold over his brother.
奈杰尔的弟弟对他言听计从
He was found not guilty by reason of insanity,
他因为精神错乱被判无罪
and they shipped him off to an asylum.
之后被送去了精神病院
Is he still there? I am checking.
他还在里面吗 我查一下
Wait. This is interesting.
等等 这可有意思了
What?
什么
The asylum that they sent him to, It's in Greenwich.
他进的那家精神病院 在格林威治村
That's where Val went the day she got the DVD.
瓦尔拿到DVD那天就是去了那里
She went to see Leopold Malloy.
她是去见里奥普·马利瑞了
Yes, that young lady did stop by a few days ago.
是的 那位年轻小姐几天前确实来过
Do you have any idea what they might have talked about
你知道他们谈了什么
or what he might have said to her?
或者他对她说了什么话吗
I'm afraid not, dear.
我恐怕无从知晓 亲爱的
You'll have to ask Mr. Malloy yourself.
你得亲自询问马利瑞先生了
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表