剧集 | 蝙蝠女侠 | 导航列表
去救那个有胆量
to save the one person who had the guts to testify
来指证黑面具的人
against black mask.
还记得她吗
remember her?
那个本该被乌鸦保护的人
the one the crows were supposed to protect?
等等
wait.
我不能保证一定能销毁样本
i can't make any promises about the sample,
但我会竭尽所能
but i'll do my best.
希望这就够了
let's hope that's enough.
接近了吗 我们时间不多了
am i close? we don't have a lot of time.
蝙蝠女 我们进行了集体投票
batwoman, we took a group vote
你该回家了
and you need to come home.
你在说什么
what are you talking about?
安琪莉可被关在这破地方
angelique is being held somewhere in this dump.
虽然我们知道她是前女友
and while we appreciate that she's a former flame,
但索菲刚刚扔下了一个重磅信息
sophie just dropped an a-bomb.
我们得想办法保护你的身份
we need to figure out how to preserve your identity.
等我找到安琪莉可再说
we will once i find angelique.
索菲不是说我们只有几个小时了吗
didn't sophie just say that we only had a couple more hours?
是 所以我得快点
yeah. so i got to be quick.
好 我就直说了
ok. i'm just gonna say it.
为了找安琪莉可 却把你搭上
finding angelique is not worth throwing
这可不值得
the batlegacy down the drain.
什么
excuse me?
我的意思是 你不能两者兼得
look. i'm just saying you can't have both.
黑面具是在用安琪莉可做蛇吻 对吧
black mask is using angelique to cook snakebite, right?
他费尽心血才找到她
he went through a lot of trouble for her,
所以我想他不会立刻杀了她
so i highly doubt he'd just kill off his golden goose right off the bat.
首要任务应该是挽救标志着
priority number one should be saving the future
这座城市未来希望的你 然后
of the symbol for your sake and the city's, and then--
这样吧 你们俩给索菲打电♥话♥
how about this? you two call sophie,
商量一下如何拯救我的未来
y'all put your heads together and save my future.
而我会在这揍那些假面协会的混♥蛋♥
i'll be here kicking some false face ass,
救我前任
saving my past.
待会再联♥系♥
i'll check in later.
停下
ohh! stop! aah!
这是在干嘛 一人人做烧烤吗
what the hell is this, barbeque for one?
蝙蝠妞 什么风把你吹来了
batty, what brings you here?
是这个味道吗
oh. was it the odor?
说实话 我♥干♥这行太久了
honestly, i've been at this so long
都闻不到味了
i can hardly smell it.
你为什么在这
why are you here?
假面协会绑♥架♥了我一个朋友
the false face kidnapped a friend,
所以我去了他们的藏身处
so i've been popping by their known hideouts,
看看是否有人愿意
seeing if someone would be willing
透露他可能在的位置
to spill his possible location.
我也在找一个被他们绑♥架♥的人
i'm looking for someone they kidnapped, too.
真的吗 她的名字不会是
really? her name wouldn't happen to be--pbb--
我也不太清楚 可能是安琪莉可吧
i don't know-- angelique by chance?
你怎么知道的
how do you know that?
根据这位超级脆皮先生的说法
well, according to mr. extra crispy over here,
当安琪莉可无法变出蛇吻的
when angelique couldn't conjure up the special sauce
特殊配方时
that gives snakebite its bite,
黑面具拿起她的手♥机♥
black mask took her phone and used it
用它找到了真正的制毒师
to track down the actual chef,
那人知道所有11种药草和香料
who does know all 11 herbs and spices.
你说的是奥切安
you're talking about ocean.
我以为你杀了他
i thought you killed him.
那完全不是重点
heh. well, that's completely besides the point.
- 什么才是重点 - 安琪莉可和奥切安
- which is? - angelique and ocean
显然被关在一个
are apparently being held at a place
比这戒备更森严的地方
that is more fortified than this one,
坦白说 我需要后援
and quite frankly, i need backup,
我的意思是需要有人站在后面
by which i mean someone to stand behind
以防子弹打到我的脸
so that the bullets don't hit my visage.
我去
damn.
你比大家想象的还要疯狂
you're crazier than everyone already thinks.
敌人的敌人 难道不就意味着
well, enemy of my enemy, doesn't that mean--
你还是那个杀了我妈妈的贱♥人♥
that you're still the bitch who murdered my mom.
说得对 但我也
touche, but i'm also the bitch
知道我们亲爱的制毒师在哪的贱♥人♥
who knows where our beloved cooks are.
也是目前唯一知道的人
the only one who knows as of now,
虽然我们命悬一线的亲友愿意透露
and as much as our dearly departed was forthcoming
他们的位置 但他并不清楚
about their location, he wasn't as clear
他们能活多久
about how long they'd stay alive.
显然 黑面具只是想让他们
apparently, black mask just wants them
说出蛇吻的配方 所以时间紧迫
to spill the recipe, so the clock is tick, tick, ticking.
你觉得怎么样 合作伙伴
what do you say? partners?
这沉默 像是默认了
that silence sounds like a firm yes.
你要是敢跟我作对 不用担心
you cross me, and you don't have to worry
你先会被子弹打死
about bullets killing you.
好
ok.
太好了 我一直想坐蝙蝠车
oh, goody! i've always wanted to ride in the batmobile!
不管我们走哪条路
* doesn't matter which way we're going
我们生来就会说谎 没有就意味着没有
* we're born to tell lies, and no means no
我只需要像汽油一样燃烧
* all i need is to burn like gasoline
这个按钮是做什么用的
ooh! what does this button do?
敢惹我 别逼我把你弹出去
ryan: pisses me off. don't make me hit the ejector seat.
还有这功能吗
that exists?
想试试吗
you want to find out?
有点想
kind of.
前进
woman: * just get on
还能自毁吗 厉害
initiate self-destruct? cool.
喂
hey!
我们是去救人的
this is a rescue mission,
不是去郊游的
not a school field trip.
- 别闹了 - 看来你很快
-stop! -you agreed to this
就接受我们是一起的啦
little team-up pretty quickly,
这说明你的心里
which tells me that this angelique
一定很在乎这个安琪莉可
must be very near and dear to your heart.
能告诉我该往哪走吗
you want to tell me where i should turn?
径直走
keep going straight,
我猜你没对安琪莉可这么直接
which i'm guessing you didn't do with angelique.
你什么都可以跟我说的
come on. you can tell me everything.
是谁先发表情包的
who emojied who first?
真想知道那制毒妞是怎么偷走蝙蝠女的心的
i'm dying to know how a drug chef stole batwoman's heart.
我不会搭理你的
we are not doing this.
我们不需要相互了解
we are not getting to know each other.
我需要知道的关于你的一切
everything i need to know about you is written
都铭刻在我母亲的墓碑上了
on my mama's grave.
好叭
ok.
请问有什么事吗
woman: can i help you?
凯恩指挥官想知道蝙蝠女的样本现在怎么样了
commander kane just wanted an update on the batwoman sample.
是么 无独有偶
yeah? he's not the only one.
塔瓦洛夫探员刚也来问了
agent tavaroff was just here checking on it.
别担心 我会一直照看好样本的
don't worry. i'm gonna babysit this thing the whole way.
还有多久能好
how long until it's ready?
不需要太久了
not much longer.
呕 这下我们得把蝙蝠车
blech. you know we're gonna have to
从里到外清洗干净了
deep clean the batmobile now.
明白明白
oh, i am well aware.
看她们走的路线 是要去
ok. based on the trajectory, they're headed
海滨某处
somewhere along the waterfront.
我明白安琪莉可的重要性
ugh. i get the appeal of angelique
但咱这是有多孤注一掷了
or whatever, but how desperate are we?
居然求助爱丽丝 真心的吗
i mean, alice? alice? really?
这真不是个坑吗
do we even know this isn't a trap?
不知道
nope.
你已经毁了样本对吧
tell me you destroyed it.
不行 人多眼杂 得再想个办法
i can't. too many eyes. we need a plan b.
啥 索菲 不行 再怎么想法子
what? sophie? no. every plan involves you
剧集 | 蝙蝠女侠 | 导航列表