剧集 | 球手们 | 导航列表
You come down to Miami, I make sure that you're on the 53.
我们有一流的支持系统 保证你专心打球
We got a first-class support system to keep you focused,
也就是我
namely me.
我们只有1万5的签约奖金给你
Look, we only got 15 grand to offer as a signing bonus.
但进了球队你才能赚大钱
But the real money comes after you make the team.
现在 你要决定是眼前的几千块重要
Right now, you gotta decide if a couple more Gs up front
还是找到正确的球队
is worth more than finding the right place
开始你的职业生涯重要
to begin your professional career.
一个不会让你重拾旧习的地方
A place that won't have you falling back into old habits.
来吧 我请你吃碗方便面
Now, come on, I'll buy you some ramen noodles.
斯宾塞
Hey, Spencer.
办公室现在真是白得刺眼啊
Wow, this place got really Caucasian really fast.
-浪子回头了 -正是在下
- The prodigal son returns. - In the flesh.
我以为我吩咐过保安看见你就赶走
I thought I gave security the shoot-to-kill order.
莱纳德每天这时候准时去上厕所
Yeah, Leonard drops a deuce at exactly this time every day.
你真的可以设闹钟
You can literally set your watch to it.
我的确设了 所以才能上来
I did set my watch to it. That's how I got up here.
我想收♥购♥公♥司♥ 安德森先生
I'd like to buy the company, Mr. Anderson.
-是吗 -真心诚意
- Would you? - Very much.
你凭什么觉得
What could have possibly given you the idea
我会接受新报价
that I was taking new offers?
怪我尽到本职好了
Oh, I see, fuck me for doing my job
帮你掀起有利可图的竞标战
and creating a bidding war that gets you paid.
这包里是100万美元
That is a million dollars in a bag.
安德森先生 您让我们建立这个部门
Mr. Anderson, you asked us to build this division,
我们也做到了
and that's exactly what we did.
但在过程中 我们也建立了一个家庭
But in the process, we created a family here.
这里的人们会在早晨高兴地来工作
You got a group of people who love to come to work every morning
有动力继续为公♥司♥添砖加瓦
and who are driven to continue building this entire firm.
是 我们一路上也有挫折
Sure, we hit a few bumps along the way,
但大家都有着特别的感情 您也明白
but we got something special here and you know it.
你是情愿把它卖♥♥给想耍你的人
Would you rather sell to the guy who's trying to play you
还是卖♥♥给想为你做事的人
or the guy who used to play for you?
知道吗 我已经看不出区别了
You know what, I can't tell the difference anymore
你也高估了我对这间公♥司♥的感情
and I think you're overstating my attachment to this company.
他没有 您喜欢这些
No, he's not. You love the action.
喜欢我们互相照应的样子
You love the way we look after our guys.
所以您才会支持我们
It's the reason why you supported us
帮我们站稳脚跟
while we were trying to find our feet.
安德森先生 请收下这100万
Mr. Anderson, take that million dollars in cash
当做是无需退款的定金
as a non-refundable down payment
也给我个机会 给您剩下的余款
and give me the opportunity to bring you the rest.
我不会给你前员工折扣的
I'm not giving you former employee discounts.
我没想要 我只想能参与竞价
I don't expect one. I just want to be in the game.
告诉你我要怎么做吧
I'll tell you what I'm gonna do.
你出去 再抢几辆运钞车
You go out and you rob a few more Brink's trucks,
把我开价的钱悉数带来
you bring me the full asking price,
我们就可以坐下谈一谈
we can sit down and talk about making a deal.
出去的时候 请告诉莱纳德他被解雇了
And on your way out, please tell Leonard he's fired.
所以 再来看第二季度
So, back to the second quarter.
如果我是你 我现在会闭嘴
If I were you, I wouldn't say a word for a while.
我都没用光2万的限额
And I didn't even have to use the full 20 grand.
不错
Nicely done.
是 安东尼是个好孩子
Yeah. Anthony's a good kid.
在完成历史学学位
Getting his degree in history.
我觉得他很有机会进球队
I think he's got a real shot to make the team.
再说吧 你当心别对他太有感情
We'll see. Be careful about getting too attached.
你在挠什么
What's with the scratching?
我好像过敏了
I think I got an allergy.
感觉被蚊子疯狂攻击
Feels like I got attacked by mosquitoes.
你得麻疹了
You got hives.
-麻疹吗 不会 -欢迎来到管理层
- Hives? No. - Welcome to the front office.
可能是我们家才换的新洗衣液
It could be this new detergent we started using.
家里有事吗
Something going on at home?
不 我们只是想环保一点
No, we just wanted something easier on the environment.
我没问你家的洗衣液 查尔斯
I'm not talking about your laundry, Charles.
平衡新工作和新宝宝 可是很大的改变
Balancing a new job with a new baby, that's a big adjustment.
茱莉好像比原来爱发脾气了
I guess Julie has been a bit more hot-tempered than usual.
没想到我会这么忙
Didn't think I'd be working this much.
所以我才会离婚两次
That's why I'm twice divorced.
看看这日历
Look at this calendar.
这一年里你随便选一天
You pick any day out the year,
我都能告诉你我在做什么 具体到小时
I can tell you exactly what I'm doing, up to the hour.
这份工作里有很多意外 查尔斯
There are plenty of surprises in this job, Charles,
但这满满的日程表不是
but this motherfucker is not one of them.
现在回家去哄老婆吧 再吃点抗组胺药
Now, go be nice to your wife and load up on antihistamines.
别挠了 越挠越严重
And don't scratch that. It's only gonna make it worse.
此时你会希望球队经理...
At this point you'd hope the general managers...
你好
Hello?
斯宾塞 我是凯莉·罗宾斯
Spencer, it's Kelly Robbins.
你好 凯莉
Oh, hey, Kelly.
你感觉如何
How are you feeling?
我没什么时间想这个
Oh, I don't have much time to think about it.
你上次离开时状况不佳 只会越来越严重
You left in pretty rough shape and it's only getting worse.
你的瘀伤消除了吗
Has your bruise diminished at all?
还是那么一块
It's still smaller than a cantaloupe.
我很担心你的血栓和关节磨损
I'm concerned about blood clots and further joint deterioration.
你什么时候再来复诊
When are you coming to see me?
医生 我女朋友才跑掉 又被解雇
Hey, Doc, I just lost my girl, I got fired,
还有个疯子一心想毁掉我的事业
and I got a raving lunatic who's trying to sabotage my career,
所以来做手术
so coming in for surgery
目前还并不在我的考虑范围内
doesn't really gel with my calendar right now.
你想等发生肺栓塞了再来吗
So, is it gonna take a pulmonary embolism to get you in here?
相信我 如果会死
Believe me, if I was gonna drop dead,
我很早以前就死了 医生
it would have happened long ago, Doc.
我的灾星来电♥话♥了
That's the bane of my existence on the other line.
至少让我的人先安排手术
At least let my office schedule the surgery,
我会通知你具体时间
and I'll let you know when to get here.
当然 就排在我65岁生日吧
Absolutely, let's go ahead and schedule it for my 65th birthday,
那时候估计我正需要这手术
which is about the time I should need the surgery.
医生 真的很感谢你来问我
Doc, listen. I really appreciate you checking in, okay?
祝你愉快 凯莉
You have a good day, Kelly.
干什么
What do you want?
你现在方便说话吗
Is this an inconvenient time?
我可以过后再打来
I can call back later.
或者你可以删了我号♥码
Or you could lose my number.
我从来不丢[删]我在意的东西
I never lose things I value.
听着 我知道你觉得我不安好心
Listen, I know you're suspicious, but...
但我要说的话你会想听的
you're gonna want to hear what I have to say.
只占用你几分钟
It will only take a couple minutes.
你最喜欢谁
Who do you like the most?
卡姆·牛顿 阿隆·罗杰斯还是汤姆·布雷迪
Cam Newton, Aaron Rodgers or Tom Brady?
很难选啊
That's a tough call.
他们都是最棒的四分卫 这毋庸置疑
All of them are at the top of their game, that's for sure.
但卡姆屌♥爆了 联盟MVP
But Cam is blowing up, man. League MVP.
他正在改变这个位置的打法
He's changing the way the position's being played.
他持球前进很厉害
He's great at scrambling,
正好搭配你临场应变和打出精彩比赛的能力
which meshes with your ability to improvise and create big plays.
我喜欢临场应变
Improvising is what I seem to do.
以前和阿隆打过
Used to do it with Aaron.
这赛季他一个人扛起了球队
You know he put the whole team on his back this season,
但是没有好外接手
but he was short on targets.
是 你很擅长临场应变
Yeah, well improvising is what you got shipped out.
但回到包装工能给你机会
But going back to Green Bay would give you a shot
向管理层证明他们错了
at proving them front office fucks they made a mistake
当初不该放你走
for ever letting you go in the first place.
复仇可是件美妙的事
Redemption is a beautiful thing.
而且阿隆超远传球是一绝
And he throws a hell of a Hail Mary.
但汤姆·布雷迪不需要运气
But Tom Brady don't need no prayers.
他38岁依然如日中天
He better than ever at 38,
而且他会给你无尽的压力
剧集 | 球手们 | 导航列表