剧集 | 球手们 | 导航列表
球手
第四季 第一集
你觉得把一支NFL球队带去拉斯维加斯怎么样
How would you feel about bringing an NFL team to Las Vegas?
我喜欢这主意
I love that idea.
为什么要冒险呢
Why risk everything?
听起来你似乎想打击我啊
Sounds like you're trying to discourage me.
《球手》前情提要
只有一个办法能把球队迁去赌城
There's only one way to take a team to Vegas,
而且动静很大
and that's big.
我们就是要闹大动静
That's the only way we do it.
所以这是你统治全球的下一步行动
So this is the next step in your global domination.
你都让我起鸡皮疙瘩了 乔
You just gave me chills, Joe.
公羊队有个职位在招人 他们想跟你谈谈
Los Angeles got a spot open that they wanna talk to you about.
我猜猜 装备经理吗
Let me guess, equipment manager?
总经理
General manager.
我认为你患有震荡后综合症
You're suffering from post-concussion syndrome.
什么
What?
在把脑子医好之前 我不会找新合同了
I ain't chasing another contract until I get my head straight.
你脑子好不了了
Your head ain't never been straight.
就是你的 里基
It's yours, Ricky.
是时候挂起我的球鞋和护具
It's time to hang up my cleats and my pads...
环顾一圈这房♥间吧
Take a look around this room.
你只是不属于这里
You simply don't belong here.
我加入对手那边了
I'm going with the other guys.
与普遍的观点相反
Contrary to popular belief,
橄榄球需要留在奥克兰
football needs to stay in Oakland.
这跟我们预期的很不一样
Hardly what we were expecting.
现在该有消息了
We should've heard by now.
当然 我会告诉大家的
Of course. I'll pass that along.
体育场归我们了
Stadium is ours!
只是有一个条件
There's just one hitch.
不在奥克兰建
It's not happening in Oakland.
我们的条件是确保球队不会离开民众
The pitch was make sure the team stays with the people.
你肯定是做到了
You did it in spades.
有什么问题
What's the problem?
我决定了这不是我想加入的地方
I just decided that that's not a club I wanna be a part of.
我们高兴地宣布 我们要扩张规模
We're happy to say, we can expand.
各项体育 全新领域
All sports, new frontiers!
-芝加哥 纽约 -纽约
- Chicago. New York. - New York!
-伦敦 洛杉矶 -洛杉矶
- London. L.A. - L.A.!
开始吧
Let's do this.
-别停远了 罗伯托 -没问题
- Keep her close, Roberto. - Sure.
我给五星好评 托尼 五星
I give it five stars, Tony. Five stars.
过来 你好吗
Come here. How are you doing?
他也许迟到了
He may be fashionably late,
但我们勇敢的领袖可不是空手而来
but our intrepid leader does not arrive empty-handed.
你是要给我们现钞还是怎么的
Are you about to hand us cash or somethin'?
比那更好 你们不能品味钞票
Even better. You cannot sip hundies,
所以我一直留着这些宝贝
so I've been saving these bad boys
为庆祝今天这样的特殊场合
for a very special occasion.
你们之中不喝红酒的家伙们
Any of you motherfuckers that don't drink wine,
去你们的 今晚开始喝
fuck you, you start tonight.
"闯荡西部吧 年轻人
"Go West, young man.
闯荡西部"
Go West."
-为什么 -什么为什么
- Why? - What the fuck do you mean, why?
-这是句人尽皆知的名言 -谁说的
- It's a super-famous quote. - By who?
我不... 你妈说的 我哪知道
I don't-- Your fuckin' mother. I have no idea.
我不知道 妈的
I don't know. Fuckin'--
行了 算了 换你说
All right, forget it. You go.
-好 好 -我们帮帮他吧
- All right, all right. - Let's help him out, baby, here we go.
我引用不了名言 没那么聪明
I can't drop a quote, I'm not that smart.
跟我们比起来你就是门萨会员好吧
You're fuckin' Mensa compared to this table.
但我要传授一些知识
Let me drop a little knowledge.
成功和自我改善
With success and self-improvement
-会带来责任 -没错
- comes obligation... - Fact.
现在我们的兄弟们
...and now we know that our brothers,
首先是查尔斯·格林先生
starting with Mr. Charles Greane,
-有名的大个子 -为你骄傲
- the Big Man himself... - I'm proud of you.
另一个兄弟 难搞的里基·杰瑞特
And our other brother, Tricky Ricky Jerret...
准备踏上去加州的漫长又辉煌的旅程
...on their long, glorious journey to the other coast, Californ-I-A.
我们只是搬家 又不是挂了 兄弟
We're just relocatin'. We're not dyin', brother.
我可是压力山大 感觉要挂了
So much pressure on me I feel like I'm dyin'.
一路平安 兄弟们
Safe passage, our brothers.
他们可都是坐私人飞机
These brothers are flyin' on private jets,
又不是坐马车
not travelin' on wagon trains.
你闭嘴吧
Shut the fuck up.
我正说祝酒词呢
I'm tryin' to deliver my goddamn toast.
我们爱你们 会想你们
We love you, we will miss you,
也会等你们回来
and we will hold it down until you return.
-干杯 -说得好
- Cheers. - I'll drink to that.
愿你们总有干净的衣服
May you always have a clean shirt,
无愧的良心
a clear conscience,
以及口袋里足够的硬币
and enough coins in your pocket
给自己买♥♥一杯酒
to buy yourself a pint.
爱尔兰名言
Irish.
坐下吧 你个醉汉
Sit your drunk ass down.
也敬那个
I'll drink to that, too!
斯宾塞陪我走到车边
Spencer, walkin' me to my car?
真不敢相信
Can't believe it, man.
可别期待告别吻
Don't expect a kiss good night.
该死
Shit.
你可能会改变主意
You might change your mind about that.
安德森理财体育部
收款人 里基·杰瑞特
伍佰壹拾伍万美元
看看你 不错嘛
Whoa, look at you.
看来去年不干本行没有白费啊
I see all that neglect last year didn't go in vain.
当我说交给我时 我说到做到
When I tell you I got you, I got you.
我当时就知道 但我需要一些证据
I knew that then. I just wanted some concrete evidence, brother.
-比如一集《日界线》吗 -是的
- Like an episode of Dateline? - Right.
有谣言说 你在寻找资金扩张
Word on the street is, though, you're looking for funds to expand.
-没错 我们想扩张 -我也是
- Yes, we're looking to expand. - So am I, baby.
-算我一个 -你确定吗
- Count me in. - You sure about that?
拜托 当然了 之后还有500万
Come on, man, hell, yeah. And they got another five comin' after that.
压力好大 别这样
I'm feelin' the pressure. Come on.
你知道你想跟我们去洛杉矶的
And you know you want to follow us to L.A.
你知道的
You know you do.
不 我和南加州合不来
No, me and SoCal don't mix.
为什么 怎么了
Why, what's the problem?
说来话长 下次再说吧
It's a long story for another time.
回家去吧
Go on, get home.
-你知道我是爱你的 -我也爱你
- You know I love you. - Love you too.
洛杉矶
一个月后
这他妈有点早吧
It's a little fuckin' early.
也祝你早上好 斯宾塞
And a happy good morning to you too, Spencer.
-你是谁 -坎迪丝·布鲁尔
- Who is this? - It's Candace Brewer.
坎迪 有什么能为你效劳的
Candy. What do I owe the honor of hearing your voice?
我还以为你是只早起的鸟 斯宾塞
I would have assumed you were a morning guy, Spencer.
想象你凌晨4点在健身房♥做弯举呢
Picture you at the gym at 4 a.m. doin' curls.
我确实是早鸟
I am a morning guy,
但今天是我的偷懒日
but today's my cheat day.
加上我感觉不太舒服
Plus, I'm feeling a little under the weather.
我有一些消息可以振奋你的免疫系统
Well, I have some info that should boost your immune system.
我向来喜欢好消息
I'm always open to good news.
你上选票了
You're on the ballot.
与公众意见正好相反
Contrary to public opinion,
我其实对政♥治♥圈不太感冒
I'm not ready to throw my hat in the ring yet.
我不是在说公职
I'm not talking about public service.
不过现在新官上任
Although, with the new brand of politics taking hold,
你可能会如鱼得水
you'll fit right in.
我不知道你是否在夸我
I don't quite know if that's a compliment or not.
我在说名人堂 斯宾塞
I'm talking about the Hall of Fame, Spencer.
而且我不会拿这种大事开玩笑
And I wouldn't tease you about something this momentous.
剧集 | 球手们 | 导航列表