剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
玛拉基
Malachi,
听我命令处决犯人
dispose of the criminal on my command.
不 等等
No, wait!
-让他回来 -黛西
- Bring him back. - Daisy.
-马上住手 -那就满足我的要求
- Stop this now. - Then give me what I want.
有台机器能控制一块时间巨石
There was a machine that controlled a time monolith,
但那是在未来 而且它被摧毁了
but it was in the future, and it's been destroyed.
-我们只知道这么多 -机器是谁建造的
- That's all we know. - Who built this machine?
我们不知道
We have no idea.
-真巧 -是实话
- Convenient. - u202dIt's true!
我们到时机器就已经在了
The machine was there when we arrived.
是按旧图纸建的
It was built on old designs.
如果是这样 那太不幸了
If so, that is most unfortunate.
或许你们对我来说都没用了
Perhaps I have no further use for any of you.
伊诺克 帮我们阻止她
Enoch, help us stop this.
我虽然没亲眼见过这个未来
I have not seen this future myself,
但只有一个合理的结论
but there is only one logical conclusion.
如果有人能解开时穿的谜题
If anyone can solve the mysteries of time travel,
那肯定是利奥波德·菲兹
it is Leopold Fitz.
-是真的吗 -是有可能
- This is true? - It's possible.
很有可能 但他还没做到呢
Likely, even, u202dbut he hasn't done it yet,
而他再次做到的可能性几乎为零
and the chances of him re-creating it are next to zero.
-解释 -如果他真做到了
- Explain. - u202dIf he did this,
那他肯定是花了一辈子才解开的
he'd have his whole life to figure it out
还有世界末日作为动力
and the end of the world as motivation.
你说他是你最好的朋友
You claim he is your best friend,
但我们是仅剩的长生人了
but we are the last of our kind.
你有可以帮助我们的情报
You have knowledge that could aid us.
什么动力能促使他做到我们需要他做的事
What would motivate him to do what we need?
她
Her.
让珍玛·西蒙斯陷入危险 菲兹就能解决任何事
Put Jemma Simmons in danger, and Fitz can solve anything.
-搞什么 -伊诺克
- What the hell? - Enoch!
留他活口
Let him live...
还有她
and her.
杀了其他人
Kill the others.
他们需要菲兹活着 所以他们不会杀他
They need Fitz alive, which means they won't kill him.
我能搞定她
And I can kick her ass.
我们走
Let's go.
又来监视我了吗
Here to spy on me again?
是我救了你 别忘了
I rescued you, in case you forgot.
我杀了凯勒好救你
I killed Keller to save your life.
如果你没那么做 整个灯塔恐怕都要沦陷
Well, if you hadn't, we would likely have lost the Lighthouse.
我做过艰难选择
I've made hard choices before.
做对了也不会让心里更好受
Being right doesn't stop it from feeling wrong.
我明白你的意思
I know what you mean.
两年前 我接到电♥话♥
Two years back, I got a call.
车祸
Car crash.
你丈夫吗
Your husband?
脑死亡了
Brain-dead,
机器在帮他呼吸
machines breathing for him --
汤姆不会想要那样的
Tom didn't want that.
他的家人反对
His family fought me on it,
但几天后
but after a few days,
我让他们停掉了呼吸机
I had them turn off the ventilator.
他们永远不会原谅我
They never will forgive me.
那是我做过的最难的选择
It's the hardest choice I've ever made,
但令我安心的是
but I took comfort
我知道那是正确的选择
in knowing it was the right one.
你也该如此
And so should you.
这把刀的确杀死了它
So, the knife did kill it.
刀刃产生了化学反应
The blade generated a chemical reaction,
让那东西麻痹
paralyzing the creature,
六小时后 它进入了
and after six hours, it took on
一种休眠硬化的状态 最终死去
an inert, hardened state and expired.
在显微镜下
Under a microscope,
能看到那东西现在的构成类似那些尖刺
the creature now has a makeup similar to those spikes --
一种怪异的晶体结构
a strange, crystalline structure.
显然 我从未见过类似的东西
Obviously, I have never seen anything like it.
我们见过
We have.
它们来自其他世界
They come from another world.
叫做尖叫鸟
They're called the Shrike.
原始简单的生物
Primal, simple beings.
它们跳入新世界 寄生宿主
They jump to a new world and infect a host.
如果宿主死亡
If the host gets taken out,
它们就发狂地寻找新宿主
they go berserk in search of a new one.
你那么做就为了说明你的立场
You did that just to make a point.
我可能会死呢
It could've killed me.
我觉得你能应付得来
I figured you could handle yourself.
再说 你得眼见才会相信
Besides, you kind of have to see it to believe it.
它抓不到我
When it couldn't get to me,
就开始尖叫 变化
it started screaming, changing.
过充能 将宿主的能量
Supercharging, turning the host's energy
变成纯粹的毁灭
into pure destruction.
如果不加以制止
Left unchecked --
反正幸好你是回过神来了
Well, it's a good thing you came to your senses.
那玩意不是你创造的
You're not creating these things.
你是想阻止它们
You're trying to stop them.
我们追随它到新世界
We follow them to a new world,
然后找到所有不属于那个世界的东西并杀掉
then track anything that doesn't belong there and kill it.
所以你才去追杀迪克
That's why you came after Deke.
我们的追踪器显示他不是本地人
Our tracker shows he's not from here,
但他也没有尖叫鸟
but he's no Shrike.
他是什么
What is he?
烦人精
Exhausting.
这些玩意没干过好事
Nothing good has come from these things.
这些巨石每个都有独特的能力
And these monoliths, each had unique capabilities,
能控制不同的东西
controlled something different?
是的
Yeah.
空间 时间 这个我们还不知道
Space, time, and this one, we never found out.
我们不知道它们来自哪里 基本上一无所知
u202dWe don't know where they're from or really much at all,
但它们非常强大
but they're extremely powerful.
从分子上讲
Well, molecularly...
它们的生长很类似
...their growths appear to be similar.
什么意思
Which means what?
如果巨石能控制空间时间
Well, if monoliths control space and time,
或许这玩意控制生死
maybe these control life and death.
如果还有更多这种东西
So, if there are more of these creatures,
那最坏的情况是什么
then how bad could it get,
-它们想要什么 -凯勒说那男人
- and what are they after? - Keller said the man was, uh,
在前往一个地脉交汇点
headed towards a Ley Lines convergence point.
一周前 我会说那就是鬼扯
A week ago, I would have said this was hippy-dippy nonsense.
但地脉据信是行星能量矩阵
But Ley Lines are believed to be a matrix of planetary energy.
我们见过这玩意能靠人类能量做什么
We've seen what these birds do with human energy.
如果这些东西到达了一个汇聚点
Now, if the creature had made it to a convergence point
并启动了同样的程序
and initiated the same process,
那结果将是
the result would be --
毁灭性的
Catastrophic.
他说的那个词是什么来着
What was that word he said?
砖墙里的那男人
The man in the brick wall?
他反复说了好几次
He was repeating it.
撼天动地
Pachakutiq.
-就要来了 -那是什么意思
- It's coming. - What does it mean?
一切的毁灭
The death of everything.
你亲眼见识过吗
You've seen it for yourself?
太多次了
Too many times.
它们目标专一
They're singular and focused,
只侍奉它们的创造者
serving only their creator.
创造者
Creator?
-一个人吗 -一个怪物
- A person? - u202dA monster.
这是我最接近阻止它的一次
This is the closest I've come to stopping it,
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表