剧集 | 年轻一代(2015) | 导航列表
No, I said you had the potential
不 我是说你有潜力
To be a notable influencer.
成为一个重要有影响力的人
Well, then I will potentially consider thanking you.
好吧 那我很可能会考虑谢谢你
What's your next piece on, colin?
你的下一篇文章是啥 科林?
It's a "Talk of the town."
是“城市之声”
My first in the print magazine, actually.
实际上 这是我第一次在纸媒上发文章
That's a big step. It is.
这真是一大进步呀
You could make it even bigger
你可以进步更大
If you unveiled the identity of aubrey alexis.
如果你公布奥布丽•阿莱克西斯的身份
Points for being so direct, but I'm sworn to secrecy.
很直接嘛 但是我已经发誓要保密了
You don't mind direct questions?
你不会介意直接的问题?
I prefer them.
我更喜欢直接点
What about secrets?
那秘密呢?
It depends on what kind.
这取决于是哪种秘密
Well, this club is brimming with them.
嗯 这个俱乐部充满了秘密
If you'd like, I could show you one of my favorites.
如果你想 我会给你看看我最喜欢的一个
Hmm.
嗯哼
That was the juiciest brisket I have ever eaten.
这是我吃过的最棒的胸脯肉了
Mm-hmm.
嗯哼
Except for that one time in tulum.
除了在图鲁姆的那一次
Please don't.
别说了
I'll email you the recipe.
我会把菜谱发邮件给你滴
We should host every sapphic shabbat here.
我们应该每个安息日都在这儿聚聚
Right?
对吗?
Let's make a toast to our sabbath queen.
为我们的安息日女王干杯
Yes.
确实
Maggie!
玛吉!
Oh, maggie,
噢 玛吉
You should to come to our self-renewal retreat at kripalu.
你应该和我们一起参加在克里鲁帕的自我更新的静修
Yes!
确实!
What are you doing for the high holidays?
你在赎罪日一般做啥?
We have the most amazing cantor.
我们有最棒的合唱指挥
she's family.
她是大家中的一员
Oh, and you have to sit with us at the rainbow jews gala.
喔 那你一定要和我们一起参加在犹太同性恋庆典
And don't--don't forget my baby-naming party!
而且别忘了我孩纸的百日宴!
Oh, you can name the baby.
噢 你可以给宝宝取名字
Are you okay? Where are you going?
你还好吧? 你要去哪?
Uh, yeah, yeah. I just--too much kosher wine.
呃 嗯嗯 我只是喝多了
Excuse me.
不好意思
Mm.
嗯哼
Hold on! I'm just--
等下! 我马上...
I feel like this little guy's doing just donkey kicks--ugh--
我感觉小家伙只是在踢我的
On my bladder.
膀胱
oh, wow.
噢 哇哦
This bathroom is just as funky as the rest of your apartment.
这浴室和你公♥寓♥的其他地方一样棒诶
I like your vibe, maggie. Isn't it great?
我喜欢你房♥子的氛围 玛吉 难道不棒吗?
Hey, did you make that one, babe?
嘿 那是你画的吗宝贝?
Oh, is that you? Uh, no, no.
噢 那是你吗? 呃 不是 不是
I got that one at a flea market in greece.
我是在希腊的跳蚤市场买♥♥的
When did you go to greece?
你啥时候去了希腊
Why don't I tell you in the kitchen.
不如去厨房♥告诉你们吧
I'm gonna go pour some more wine.
我再去倒点酒来
Anyanyone? Yes!
有人还要吗? 我!
Kidding.
逗你呢
Where are you taking me?
你要带我去哪?
You'll see.
你会知道的
Here we are.
就在这
What is this place?
这是哪?
This is where they house all their secret archival treasures.
这里是他们保存他们所有小秘密的秘密基地
And how do you have a key?
你怎么会有钥匙?
I'm doing research for a piece.
我在这儿研究一个著作
Oh.
这样啊
This is the last love letter that keats wrote
这首致范妮布劳恩是济慈在25岁去世之前
To fanny brawne before he died at the age of 25.
写的最后一封情书
Wow.
哇
"How I applied this to you, my dear;
我亲爱的姑娘 我该怎样告诉你
"How I palpated it...
我该怎样才能触及到你...
"How the certainty that you were in the same world with myself,
我该怎样确定 你我共存于同一世界
And though as beautiful, not so talismanic."
尽管美若天成 却无关魔力
"Not so talismanic"?
"无关魔力"?
He's saying she had magical powers
他在说她是有魔力的
That turned men melancholy.
能让人变得忧郁
Oh.
好吧
Sounds like me. Oh.
这跟我挺像
Well, I think you turn men far from melancholic.
我可不认为你能让人变得忧郁
Oh, no. Oh, god.
不是吧 我的天
I--I got to go.
我 我该走了
Come and find me later.
过会你来找我吧
Gwyneth had a what?
格温妮丝她出了什么?
A vagina-steaming incident.
一个阴♥道♥蒸洗事故
No, I heard you. I just wish I could un-hear it.
我听见了 我真希望我啥都没听见
Why would she steam it?
她怎么会去蒸洗呢?
The vagina is already self-cleaning.
本来阴♥道♥就可以自我清洁啊
Is it too late to find a substitute?
现在再去找一个代替者是不是晚了点?
I'm already on it.
我已经在找了
No, no, no, no!
不行!不可以!不可能!
Enough with everyone claiming credit.
现在每个人都在说诚信
I want to read it.
我去读
I want to come out as the real aubrey alexis
我作为真正的奥布丽·阿莱克西斯出去读
Once and for all.
一了百了
Edward...
爱德华...
Don't try and talk me out of this, charles.
别再想劝我隐瞒了Charles
easy, easy, easy, easy.
淡定淡定
Wait, edward, edward, edward, edward, edward.
等等 爱德华...
I understand your frustration.
我理解你失落落的感觉
I really do.
真的
It's--it's difficult to keep a secret.
保守一个秘密很难
Especially when you pretend to be someone else in order
尤其是你还要装作是别人
To be taken seriously in your profession.
才能让别人对你的专业认真对待
But your book--
但你的书...
Your book has helped so many young women unlock their desire
你的书已经帮助了很多年轻女人解放了她们的欲望
And discover their bodies and enact their sexual freedom.
探索她们的身体 实现了她们的性♥欲♥自♥由♥
And what's more important?
最重要的是什么你知道吗?
Exposing the truth or allowing your readers
就是揭露事实 让你的读者们享受
To enjoy the collective fantasy that aubrey alexis is the voice
让你的读者们享受奥布丽·阿莱克西斯
Of women everywhere?
为世界各地的女性发声
Then you should read it, princess pam pam.
那你应该读这本书 潘潘公主
Wait, what?
哈? 什么?
I want you to read for aubrey alexis.
我想让你为奥布丽·阿莱克西斯读
Oh, no, no, no, no, no. I--I can't.
不不不不不 我不行
I--I'm not good at-- I don't public speaking.
我 我不擅长 我不在公众面前讲话的
Either pam pam reads or I will.
要么潘潘读 要么我读
Now we will end with our newest author.
现在我们新作者介绍环节结束了
Though we can't say who she is, "Me, myself, and o" Has awakened
虽然我们不能说这位作者是谁 "我与我的高♥潮♥”
A new generation of young women.
已经让新时代女性觉醒
Please welcome gwyneth pal--
让我们欢迎格温妮丝·帕...
Nope, liza miller, reading for the enigmatic sensation,
不对 莉萨·米勒 为我们读奥布丽·阿莱克西斯的
Aubrey alexis.
甚密感官世界
"I lay on the bed quivering,
我躺在床上颤抖着
"My hands lingering over my panties.
我的手在我的裤子附近萦绕
"I could feel my woman pulse throbbing through the lace.
我能感受到我的脉搏在蕾丝边悸动
"And as I slid my fingers inside...
当我的手指滑动...
"Towards the place no man could ever fully penetrate,
进入那个没人能完全深入的地方
I felt my flower begin to blossom"...
我感受到我的花朵开始盛开...
"To release.
开始释放
"To burst open.
直到绽放
To explode."
最后怒放
I am aubrey alexis!
我就是奥布丽·阿莱克西斯!
I am aubrey alexis!
我就是奥布丽·阿莱克西斯!
Yes!
没错!
剧集 | 年轻一代(2015) | 导航列表