剧集 | 年轻一代(2015) | 导航列表
Redmond, this is crazy.
雷德蒙 这有些不现实
I'm sorry, but we're gonna have to pass.
我很抱歉 但是我们不准备签约
Big mistake, ladies.
大错特错了哦 女士们
Big mistake.
大错特错
Charles, would you like me to sit in
查尔斯 你要我一起参加
on the Edward L.L. Moore meeting?
爱德华·摩尔的会谈吗?
No, this needs to be one-to-one.
不用了 这次会谈是一对一
Dried cherries, marcona almonds, Orbit peppermint gum.
干樱桃 马尔科纳杏仁 旋转薄荷口香糖
Snack protocols written into his contract.
他的合同里有标注零食条款
Good luck.
好运
We are all begging for more "COK."
我们都期待着更多的"鸡♥巴♥"
I mean "Crown of Kings,"
我是指《诸侯王冠》
of course is C-O-K.
就是它的简称
I never said that acronym out loud.
我还没这么大声地把这简称说出来过
I always just read it, alone in my head.
都是自己在脑海里默念
Your fans are dying for the next book.
你的粉丝们都在心急如焚地等待下一部作品
No, no, no, definitely done.
不不不 这系列已经写完了
You have just built such an enormous readership.
你刚创造了这么大规模的读者群体
It's a shame to abandon them.
就这么抛弃他们实在太可惜了
I know what you're trying to do, Charles:
我知道你目的何在 查尔斯
put me in a box.
想将我束缚于盒匣之中
I'm sorry I can't save Empirical,
我很抱歉 我没有办法拯救经验出版社
but there are plenty of new authors
但是外面还有大量新生代作者
yet to be discovered who can.
等待着你去挖掘
Of course.
当然
You're right.
你说的对
Princess Pam Pam!
潘潘公主!
Jesus Christ!
我的上帝!
No, just me.
不是上帝 是我
Look at you.
瞧瞧你
Oh, how my blood runs soft.
啊 我的血液 静静地流淌
Oh my god.
我勒个去
Both dedications are made out "To the sugar in my bowl."
两个赠言都是"致我碗里的小甜心"
And look, in book four
快看 第四本书里
it's the same Buddhist temple at Borobudur.
是同一座婆罗浮屠佛教寺庙
Princess Pam Pam fingers her braids
潘潘公主编辫子时
in the same "Eager yet determined" Way
跟这本书结尾奥布丽编辫子时
that Aubrey fingers herself at the end of the book.
"心生急切却又岿然不动"的心态一模一样
And Aubrey's South African boyfriend
而且奥布丽那个南非的男朋友
and Master Denton both follow the same pattern of
和丹顿大♥师♥高♥潮♥时也都是"恍若痉挛一般
"Twitch, giggle, and burst" When they climax.
吃吃傻笑 最后喷射出来"
Oh my god.
我的老天
So many hot throbbing orbs and humming obelisks.
"扑面而来的热辣圆润奶♥子♥" "精力旺盛的擎天柱"用了很多遍
Aubrey Alexis...
奥布丽·阿莱克西斯...
is L.L. Moore.
就是爱德华·摩尔
Redmond, come on.
雷德蒙 拜托
Is Edward L.L. Moore really Aubrey Alexis?
爱德华·摩尔真的就是奥布丽·阿莱克西斯吗?
I told you.
都跟你说了
I cannot comment.
我无语置评
But danke for the Cobb salad.
不过谢谢请我吃沙拉
You know, I told your boyfriend that you were with me
记得吗 上个月你跟康纳·布拉克斯鬼混时
when you were actually making out with Connor Bracks
是我替你打掩护 跟你男票说
at the Young Lions reading last month.
你跟我一块在看书的
You owe me.
这是你欠我的
Even if I did know, I would've already signed a very scary,
就算我真的知道 我也已经签了一份
very serious, on the life of my pug, airtight NDA.
后果很严重的 以我家哈巴狗性命作担♥保♥的保密协议
Well, could you maybe wink twice
或许你可以眨两次眼
if "Yes" Accidentally for us?
偶然地暗示我们就是他?
Look, Nancy Drew and leggier Nancy Drew.
听着 侦探小姐和长腿版侦探小姐
You really should just "Beware the wrath of the sky,"
你们真的应该"小心天空之怒"
you feel me?
懂了吗?
What did you just say?
你刚才说什么?
I just casually said
我只是随口一说
to "Beware the wrath of the sky."
要"小心天空之怒"
Don't make a big deal about it.
别太当回事儿
Well, we've had a change of heart about Aubrey Alexis,
我们对奥布丽·阿莱克西斯的看法改变了
and we would love to publish the book.
我们想要出版这本书
Too late.
太晚了
Lena Dunham's imprint
丽娜·丹姆的出版社
has been looking for their own "Big O."
正在寻找他们自己的收益"高♥潮♥"
All I had to do was mention
我只需要告诉他们
there was masturbation with a new object in every chapter,
书中每一章都有用不同物体自♥慰♥的情节
and Lena made an offer.
丽娜就给了报价
You already shopped it?
你们已经把这本书卖♥♥了?
Kelsey,
凯尔西
when I tell you to take something off the market,
当我跟你说要买♥♥下什么的时候
I want you to take it off the market.
我是真的希望你把它买♥♥下来
Perhaps next time you will trust me to live and speak my truth.
或许下次你们会相信我的话了
Okay, thanks.
好了 谢谢招待
Bye.
拜拜
Edward L.L. Moore
爱德华·摩尔
is Empirical's biggest money maker by far.
是经验出版社目前最畅销的作家了
We cannot let him go to another publisher,
我们可不能让肥水流了外人田
even with a book written under a pseudonym.
哪怕是用笔名写的书也不行
I have a plan B. It makes me sick but--
我有个备用计划 就是有点恶心
Well, you can't take those on an empty stomach.
你不能空腹服用那些玩意的
That's key.
这很关键
You have an actual plan, not the pill.
哦 你是真有计划 不是要吃备用药
Never mind.
别在意
You know, I've always wanted to date a nice Jewish girl.
知道吗 我一直都想和犹太好姑娘约会
I'm not so sure about the "Nice" Part.
我不确定你说的"好"是指哪方面的
Yeah, I just think it's so cool how you've managed
我还在想 你是如何集
to hold on to your faith and your sexuality.
虔诚信仰与性感百媚于一身呢
Well, there are a lot of Orthodykes in Brooklyn.
布鲁克林区有很多传统拉拉的
So it helps.
那地方挺养人的
You know, the nuns at St. Mary's
圣玛丽教堂的尼姑
almost scared me straight.
差点都把我吓直了
I'm so glad they didn't.
幸亏你还是弯的
Look who it is.
这是哪位大神呀
Maggie, this is one of my best friends, Sarah.
玛吉 这是我最好的朋友 萨拉
Also the ex.
也是她的前任
Oh, the ex turned BFF.
哈 前任变成了死党
I have many of you, Sarah.
我也有很多你这种情况的朋友 萨拉
Yeah?
是吗?
I've heard a lot about you.
我听说了许多关于你的事呢
I can't believe I've never seen you out before.
真不敢相信 我以前都没见过你
I mean, I'm always here.
我是说 我一直都在这儿
Well, I've been focused on my tomato patch.
这个嘛 我一直盯着我的土地园子呢
Who needs a bar when you belong to a community garden?
有了社区花♥园♥ 谁还需要围栏啊?
Well, not exactly our community.
确切来说 也不算是社区
Sarah is the one I was telling you about
萨拉就是我跟你说过的
who owns the Halal Spiritual Spa on Kent Street.
在肯特街有家清♥真♥灵浴Spa会所的人
It's just a place for our group to gather at night.
不过是一个供我们族群夜间聚会的地方
Light some candles, splash around.
点上蜡烛 水花四溅
It's very exclusive.
高级独享
Mm. Sounds nice.
听起来不错
Malks, are you coming tomorrow night
玛尔姬 明天晚上的
for the full moon kavanot?
满月活动你去不去?
I'll call you.
我会给你打电♥话♥的
Well,
好吧
it was very nice to finally meet the famous Maggie.
终于见到大名鼎鼎的玛吉了
Sorry, work.
抱歉 工作上的事
So, how did you know it was me?
你怎么知道是我的?
Well, I didn't at first.
一开始我也没发现
But I immediately knew it couldn't be a first-time writer.
但是我马上感觉到 作者肯定不是新手
It was too masterful.
字里行间透露着大♥师♥的风范
But then I wondered, "What female writer
然后我便开始好奇 "什么样的女性作家
possesses that kind of literary prowess
会拥有如此斐然的文采
but would need to hide behind a pseudonym?"
却又需要用笔名来掩饰自己的身份?"
I mean, it couldn't be J.K. Rowling...
我是说 肯定不会
剧集 | 年轻一代(2015) | 导航列表