剧集 | 城市的主宰(2022) | 导航列表
下车 双手趴在车上‥
It's all right. I'm sorry, dude. I wouldn't worry about all that. Show your hands.
有没有带刀
You got something on you, player?
半公斤古♥柯♥碱
Half a key of coke.
你们搜到多少钱
How much money was recovered?
两万一千五美元
Twenty-one-five.
但我们只上交一万五
But we only submitted 15 thou.
我想简金斯拿了六千五
I think Sergeant Jenkins took 6,500 off the top.
然后呢
Then what happened?
简金斯告诉两名嫌犯 他是联邦干员
Then Sergeant Jenkins told the two suspects he was a federal agent,
跟在贝维德大厦一样
just like he did at the BT.
他告诉我们史蒂文森 可能还有更多钱和古♥柯♥碱
And he told us Stevenson probably had a lot more cash and coke.
所以他要勤务中心 调阅史蒂文森的资料
So he had dispatch run Stevenson through the watch center,
找到他家的地址在希费路
and they came up with an address for the man's house up on Heathfield.
于是我们搜了那栋房♥子
So, we tossed the house.
简金斯在地下室挖到宝
Down in the basement Jenkins hits the jackpot.
就在这里
Down here!
你上次看到这种是什么时候
- My man. - Damn! When was the last time you seen one of those, huh?
老天爷啊
Oh, man.
-发现什么 -你自己来看
What you got? Hey, come look out for yourself.
看就知道里面有很多钱
You just know there's money up in that bitch.
肯定不少
Hella money.
沃德 你留在这里 你们俩跟我来
All right, Mo, you stay here. You two, with me.
-你去哪里 -申请搜索票
- Where you going? - We're gonna go get a warrant.
收到
Copy.
真不得了
Ain't this some shit.
他们留下我看守房♥子
So, they left me to guard the house
他们去了很久 我都紧张了起来
and they're taking a while, I'm starting to get nervous.
后来听到有女人的声音
And I hear females come into the house.
史蒂文森的老婆和妹妹回来了
It was Stevenson's wife and her sister.
我把状况告诉她们
And I advised them as to what was going on,
他老婆装疯卖♥♥傻 于是我打给简金斯
but the wife started acting a fool. So, I called Jenkins
他说会派泰勒回去 并叫我呼叫制♥服♥警♥察♥
and he says he'll send Taylor back and I was to call a marked unit.
制♥服♥员警到了之后 两个女人才安分下来
The uniform arrives, the females, they settle down in the living room.
所以这件事拖了好几个小时
So, this must've gone on for hours.
对 过了两个多小时 简金斯跟汉椎克才终于出现
Yeah, it was like a couple hours before Hendrix and Jenkins finally showed up.
他们带了撬棍和破门槌
And that's when they brought the-- the pry bar and the ram.
撬开了 一起来
Oh. That shit popped. Let's go, let's get it.
-该死 -妈啊
- Oh, fuck yeah. - Holy shit.
我就说史蒂文森是个大人物吧
Fuck I tell ya? I told you Reese was a big dog, right?
听我的准没错
The fuck I say?
他说里面有多少
How much he say was supposed to be in there?
十万美元
Hundred. Hundred thousand.
这比十万多很多
That's a lot fucking more than a hundred thou.
没错 拿出来清点
Bet your ass, all right, let's go. Let's get it out and count it. All right.
全部拿出来
Let's go. Get it all out.
摊在地上
Get it all out on the floor right there.
一叠大概有一万美元 没错吧
I'd say there's about 10 Gs in each one of those stacks, that seem right?
-我算也差不多 -好 这么做
Same here. Okay, here's what we're gonna do.
数十叠 也就是十万美元 放回保险箱
You count out ten of those piles, 100,000 dollars, that goes in the safe.
把保险箱关起来
All right? We're gonna shut that shit up.
其余的全放进袋子里
Everything else goes in the duffle bag. Okay? Right in that fucking duffle bag.
开始动作 快点
Let's make it happen, let's go. Come on.
袋子拿来
All right. Duffel bag by the car.
十叠了
Got ten right here.
听好了 我们该怎么做
All right, let me tell you... tell you what we gonna do, okay?
为了防止史蒂文森来投诉
In case Stevenson makes a little bitch-ass complaint,
我们要预先自保
we gotta cover our ass, all right?
手♥机♥拿出来 把整个过程录影存证
You take out your camera phone. Okay? We gonna video this whole fucking thing. We gonna make a movie. You understand?
再把保险箱撬开一次
You gonna pry that bitch open again.
跟刚才一样 重锤后撬开
Do it the same fucking way. You're gonna hit that bitch and you're gonna pry it.
打开之后 你就说"妈啊‥"
All right? When it opens, you say, "Oh my God. Holy shit," all that.
要演就演全套
Believe in what the fuck you're saying, all right?
我先回楼上 打开之后再叫我
I'm gonna be upstairs. You guys call for me when that shit opens.
记得全程都要拍到 懂吗
You make sure you get everything on camera, you understand?
-都不能漏 懂吗 -知道了
- Everything. See the whole fucking world. - Yes, Sarge. You got it? - Got it.
就这么办 记得要在‥
All right, let's go motherfuckers. Listen, make sure you start at the same time.
拍电影的都怎么说‥开拍
What's the shit that movie assholes say? Uh. Fucking action. Right?
记得先说‥ 但不要录到说开拍
Say, "action" then start. Don't say "action" on camera. Where is my husband?
自己协调好
Make sure you're on the same fucking page.
什么鬼啊 真要这么做
Do you have a warrant? - Bro, what the fuck? Are we really about to do this?
-来吧 -好
Y'all ready? Yeah, man.
我们非做不可
We got to. All right, back up.
那就来吧
- Come on. - Come on, let's go.
-好了 -开始录
- You ready? - Yeah.
好像开了
I think I'm close.
我们快打开了 巡佐
We almost got it open, Sarge.
我的天啊‥
Oh, my God. Holy shit.
拿手电筒照
All right, somebody get a flashlight on it.
所有人后退 用手电筒照
Jesus. - Back off. Everybody, stay the fuck away and just put a flashlight on it.
里面有超过五千美元吗
Is there more than 5,000 dollars in there?
有的 长官
Yes, sir.
我得通报联调局
- Okay. I gotta call the feds.
破获逾五千美元 就要通报高毒品活动区干员
Any time you get a seizure of over 5,000 dollars, you gotta call the High Intensity Drug Trafficking Area agents.
干得好 各位
Excellent work, gentlemen.
教科书级的搜查表现
Just another seizure by the books.
简金斯巡佐给汉椎克 泰勒和我每人两万美元
Sergeant Jenkins gave Hendrix, Taylor, and me twenty thou each...
其余的他自己留着
and he kept the rest.
他留的超过两万吗
- Did-- did he get 20,000?
多很多
- No, it was a lot more.
他拿那么多 有人对此表示抗♥议♥吗
Did anyone have a problem with him getting more than the rest of you?
没有 他可是韦恩简金斯
No, he was Wayne Jenkins.
只有他能根据小道消息 拼凑出事件全貌
He was the one who could see something going down on the street and put all the pieces together.
光是在琼逵大道逆向行驶
I mean, just driving down Jonquil Avenue the wrong way,
就够聪明了
smart.
我们也因此破获一个大毒贩
And from that, we knocked off a big dog.
你怎么处理那笔钱
So, what did you do with the money?
我在回家的路上思考了一下
On my way home, I had time to think.
我把车停在家门外 走了一段路
I parked my car outside my house and I took a walk.
你指望我们相信 你把两万美元扔了
So you want us to believe that you tossed away your 20,000 dollars?
很离谱吧
Crazy, right?
如果不是因为钱‥
If it wasn't about the money...
我想和他们拉近关系 可不想被排挤
I-- I wanted to get in with these guys. You know, you don't wanna be black-balled.
不能让他们觉得你会告密
You don't want them to think you a snitch.
老实说 如果我觉得 拿钱不会被抓到
Right? So... And to be truthful, if I thought I could take that money and not get caught,
我八成会把钱留下来
I probably would've kept it.
但我不想带那笔钱回家 因而波及家人
But I didn't wanna bring that money in my house and jeopardize my family.
留下来是弊大于利
Bad outweighed the good.
我是大笨蛋
Shit. I'm an idiot.
去年春天要不是有 凯派崔克和麦杜格提醒
Last spring, if McDougal and Kilpatrick hadn't flagged it...
我差点就警告简金斯 他的单位遭到调查
I was about to warn Jenkins his squad was under investigation.
我可能会搞砸整起案件
And I could've fucked up this entire case.
但你没有啊
But you didn't.
"韦恩简金斯"
还记得吗
You don't even fucking wanna know.
局里推过一个烂政策
Then they came through with that, uh, remember they came through with all that slash day bullshit, right?
为了减少街头枪♥支♥ 每查获一把枪就放半天假
You know, push to get guns off the street. We gonna give you a slash day for every gun you get. - Yeah.
有什么用 放假又不能赚钱
That didn't do shit. I mean, day off, that don't put money in your pocket.
没有任何诱因
That don't fucking incentivize nobody, right?
后来凶杀案激增 搞得所有人焦头烂额
So, then the murder rate starts to go crazy again. Everybody's fucking head gets all fucked up, right?
他们终于想到方法 就是调高加班费
And they finally figured it out. Let's turn on that overtime speed.
你们怎么想我是不知道 但我们特执部都在做什么
Look, I don't know about you guys, but over in SES. What were we doing?
-努力干活 -没错
- Putting in work. Grinding. - Straight up.
一点都没错
Straight the fuck up. Grinding.
-辛苦是为了什么 -赚钱
What are we doing this for, right? Money.
说得没错‥这就对了
- That's right. That's fucking right. Fuck yeah.
那你呢
How about you just--
告诉大家你去年底薪多少
Tell 'em what you did. You know, last year, base.
七万二到七万三吧
Like 72, 73 thou.
加班费呢
Tell 'em what you made on overtime.
六万二
Sixty-two.
比我还多
剧集 | 城市的主宰(2022) | 导航列表