剧集 | 城市的主宰(2022) | 导航列表
我并不是来劝你不要动武
I'm not here to tell you that you're not gonna fight.
巴尔的摩警♥察♥局
姓名 韦恩·詹金斯
会有那么一天
See, there is gonna come a time,
你们每一个人
every single one of you,
你们都要通过武力去捍卫你们的权威
you are all gonna have to fight to control your post.
职务 警长
部门 枪♥支♥追踪特别小组
这一天会到来
It's gonna happen.
所有那些谈话
All the talk in the world,
枪♥械♥调查
讲课/在职培训
所有那些你以为你拥有的权威 一下子...
all that authority you think you have, that just...
烟消云散
...that goes out the window
只要有人想挑战
when some cat out there wants to try it.
2017年1月10日
重点在于
And here's the thing.
巴尔的摩警♥察♥
当你不得不动武时...
When you have to fight...
你必须得打赢
man, you gotta win.
有人会认为警♥察♥施暴
There's people who think that police brutality
是警♥察♥打赢的原因
is when police win fights.
巴尔的摩警♥察♥
而如果我没记错
But last time I checked,
巴尔的摩警♥察♥
难道我们不应该是打赢的一方吗
aren't we supposed to win the fights?
因此 如果我们在和人打斗
So, if we're in a fight,
去他妈什么警♥察♥施暴的屁话
fuck any talk of police brutality.
看着
Check it.
如果我们输了 我们就输掉了江湖
If we lose the fights, we lose the streets.
好好记住这句话
Let that sink in.
但我不是来和你们讲那些
But I'm not here to talk to you about the fights
你们不得不动手的情况 而是来...
that you have to have. See, I'm here to, uh...
我是来和你们讲那些你们...
I'm here to talk to you about the ones you--
想动手的情况
that you wanna have.
还有那些你们...你们认为有权动手的情况
And ones you... you think you're entitled to,
只因为你们戴着警徽
just because you're wearing a badge.
那才是真正的施暴
See, that, that's the real brutality.
问题在于那种施暴对你们没好处
The thing is you don't need that kind of brutality.
不是因为那个没意思
And, hey, not 'cause it's not fun.
对吧 我明白
Right? I get it.
给那些不知道闭嘴的
Get a few licks in on some mouthy asshole
碎嘴子混♥蛋♥来几下子
who just can't shut the fuck up.
没关系的吧 找点乐子呗
I mean, come on. Fun is fun, right? Yeah.
可是那种施暴...
But see, that kind of brutality just--
只会妨碍工作的完成
it only gets in the way of doing the job.
首先...
First off...
如果你动手打他们 就没人愿意和你们讲话
...no one's gonna talk to you if you're beating on 'em.
他们就不会告诉你 你想知道的事情
I mean, no one is gonna tell you what you need to know.
如果你真想在江湖上
And here's the thing. If you really wanna kick ass
耀武扬威 那信息才是关键
out on those streets, it's information.
-给你 -弄清楚谁是谁
- There it is. - Find out who's who.
-不对 -那个不是我的
- No, it ain't! - That ain't mine.
谁干了什么坏事 在哪里干的
Who does what dirt, where do they do it?
他们和谁一起干的
Who is it that they do that dirt with?
信息 那才能让你们破案
Information. That's what will get you cases.
-那才能让你们查获枪♥支♥和毒品 -我不清楚
- That's what will get you guns and drugs. - I don't know, man.
你们可以觉得自己是戴着警徽最屌♥的家伙
So, you can think you're the baddest dude behind a badge,
巴尔的摩市的大牛 你们去揍人
Baltimore City badass, you're beating on people,
可等你走进法♥院♥
but by the time you walk into court,
-你带着什么走进去 -举起手来
- what are you walking in with? - Lift your hands!
巴尔的摩警♥察♥
一帮没用的废物
A bunch of failures to yield?
一些小混混 一堆没用的屁话
Disorderlies, some ticky-tack nonsense?
你没有能让州检察官
You got nothing that's gonna make a state attorney
批法庭传票的东西
sign your court slip.
那你在干什么
So, what are you doing?
你拿着工资在沃巴什外面
You're getting paid to sit on a bench in a hallway...
走廊的长椅上坐上几个小时
...outside Wabash for a few hours
就为了一个最终会被驳回的案子
for a case that's only gonna get dismissed?
你们从右边出去
You will exit on the right.
实际上 残暴会让你一事无成
Truth is, man, you ain't doing jack by being brutal.
惩治局
你不会缴获枪♥支♥
See, you ain't getting guns.
你不会缴获毒品
You ain't getting drugs.
你不会破获那些惊天大案
You ain't getting those big, hairy, balls-out cases,
那些会让你加薪升职的案子
the ones that'll get you paid, get you promoted.
残暴还有一个问题
Here's the other thing about, uh, being brutal.
松开我 我什么都没干
Get the fuck off me, yo. I ain't do something.
这样不仅仅会妨碍你们完成工作
Not only does it get in the way of doing the job,
我现在就跟你们说 当你们扁人时
but I'ma tell you right now, when you beat on people,
人家会去内务处投诉
you will get IAD complaints.
你会被记录在案
You'll get files.
投诉足够多后 你就会有个坏名声
You get enough complaints, you get a reputation.
甚至可能被从部门调走
Maybe even transferred out of your unit.
即使你能写材料挺过这些麻烦
And even if you can write your way out of the hassle,
大多数警♥察♥屁用没有
and most police worth a shit,
倒是能靠写材料躲过几乎所有麻烦
well, they can write their way out of pretty much anything.
我要说的是 这样只会给你带来
I'm telling you, it just gets you the kind of attention
让你的工作更困难的那种关注
that only makes it harder to do the job.
我都听到过 "不对 警长
And I've heard it all before. "No, Sarge,
我从没因为那个被指控过
I never got charged for that.
我们都没站到庭审委员会面前过"
We never even went in front of a trial board."
可是接下来一个月 两个月
But then a month, two months down the road,
民事诉讼来找你了
a civil suit comes behind you.
市里会替你赔钱的
City's gotta pay money for you.
你有了个坏名声
You get a reputation for that,
然后你被从巡警岗位调走
then you get pulled off the street.
那样你还有什么用
Then what good are you to anyone?
归根结底 如果打人能破案
Look, bottom line, if beating on people made cases,
那我就会让你们出去 见人就扁
shit, I'd tell you, go on out there, kick everybody's ass.
但事实上 情况不是这样
But you know what? It just don't work like that.
因此如果你只想来打人
So, if that's the kind of work you wanna do,
我现在就可以告诉你
I'ma tell you right now,
你根本别想靠近我的部门
you're not coming anywhere near my unit.
枪♥支♥追踪特遣队 我们不搞那些勾当
Gun Trace Task Force, we are not about that bullshit.
我说的是什么意思
So, what am I saying?
等你们今晚下课 你们会说
When you leave here tonight, are you gonna say,
"韦恩·詹金斯是说
"Man, was Wayne Jenkins up here
如果我们不得不动手时也不能动手吗
telling me that we can't fight if we have to fight?
韦恩·詹金斯 他跟我们说
Wayne Jenkins, he was telling us
即使我们不得不捍卫我们的权威时也不能那么做"
that we can't control our post if we have to control our post."
我告诉你 你最好去捍卫你的权威
Man, I'm telling you, you better control your post.
"可韦恩·詹金斯告诉我们
"But Wayne Jenkins, he was telling us
我们被束手束脚啊"
that our hands are tied?"
你们没有束手束脚
Your hands are not fucking tied.
听好了
Get this.
巴尔的摩警♥察♥
巡逻的警♥察♥ 如果他懂法
Police officer on the street, if he knows the law.
-去你♥妈♥的♥ -如果他懂得如何运用法律
- Fuck you! - If he knows how to use the law,
如果他会写报告
if he can write a report,
如果他能把报告写得没有毛病
if he can make that report read clean,
如果他明白他自己的权力 他就赢了
if he understands his own authority, he wins.
而且不是偶尔会赢
And that's not sometimes.
而是回♥回♥能赢 每一次都赢
That's every time. That is every fucking time.
不管你在外面干什么
And no matter what you're doing out there in those streets,
你走进这座城市里的任何一个法♥院♥
by the time you walk into any courtroom in this city,
你的话都能占据上风
your word prevails.
如果你的案子办得好
And if you're getting good cases,
如果你缴获了毒品和枪♥支♥
if you're getting drugs and guns,
你把枪手抓住了
you're bringing in shooters, shit.
那你不可能输
Man, you can't lose.
好了 出去好好教训他们吧
Now, go out there and give them hell.
停
妈的
Dang!
-退后 -退后
- Back up! - Back up!
巴尔的摩是
Baltimore is a poster child
剧集 | 城市的主宰(2022) | 导航列表