You know, you don't have to entertain me.
我一个人发呆也挺好 噢 感谢上帝
- I'm cool with my own thoughts. - Oh, thank God.
电邮太多了 感觉心跳一下就来一封
'Cause I'm getting emails like every other heartbeat.
是啊
Yeah.
噢 嗨 Sidney 你好吗
Hi, Sidney. How are you?
噢 很好 吃了很多免费的虾
Good. You know, full of free shrimp.
嘿 我想跟你说说...绿色产业
Here's the thing... clean jobs.
绿色产业 对 那到底怎么回事
Clean jobs, yeah. What's going on there?
你们还没定好人吗 还是担心
You guys got a name yet? You too afraid
打印新闻稿会浪费地球资源
of wrecking the earth's resources to print up a press release?
我刚准备告诉你
I was actually gonna run a name by you.
别说Chuck Furnham
Don't say Chuck Furnham.
不准说Chuck Furnham
Do not say Chuck Furnham.
如果你说了Chuck Furnham 老子会过敏性休克的
If you say Chuck Furnham, I will go into anaphylactic fucking shock.
我是要说Chuck Furnham 你♥妈♥的♥
- I'm saying Chuck Furnham. - Fucking hell!
玩我呢 Chuck Furnham 这他妈算正式的了吗
Are you kidding me? Chuck Furnham? That's fucking official?
Chuck是石油业的 不 不 嘿 对不起 他不是
- Chuck is oil. - No. No, no, hey. I'm sorry, no.
他不算石油业 就是个他♥娘♥的♥老古董 但他不算石油业
He's not oil. He's a fucking fossil, but he's not oil.
我们要能拿来堵枪眼的人
We need somebody who is plugged in.
Chuck唯一能插入的就是他的小便袋
The only thing that Chuck is plugged into is his fucking piss bag.
我们会记录你的意见
Your comments are noted.
噢 真好 我喜欢被记录 谢谢
Good. I love being noted. - Thank you.
他说干掉Chuck 噢 上帝
he said Fuck Chuck. - God.
好吧 Chuck被否了 我们要让他闭嘴
Okay, Chuck is dead and we're gonna just have to keep him quiet
因为这个地方到处都是
because this whole place is swarming with bored reporters
又无聊又喜欢歪曲事实的记者
who are on pervert memorial duty.
所以你要做的 Mike 盯住他
So your job, Mike, is to keep him in your sight
直到我们找到代替者 好 他去哪儿了
- until we find a replacement. - Okay, where'd he go?
应该在卫生间 他的前列腺真是...
he must be in The bathroom. - that prostate of his.
进去 Mike 去
Get in there, Mike. Go.
再没比这更降低身份的了
This in no way will be demeaning.
假装你是去接他的 你就 当他是瞎子
Just pretend you're picking him up, you know, and he's blind.
危险 10点钟方向Doyle正在靠近
Mayday at 10:00. Senator Doyle is approaching.
Sidney Purcell也来了 5点方向
Sidney Purcell, too, 5:00.
Hallowes在你后面3象限 就在后面
Hallowes is in quadrant three right behind you, right behind you.
我们得跑路 找寡妇
- We've got to get out of here. - Widow walk.
别人不会冲你嚷嚷的
People don't shout at you
如果你站在刚死了老公的寡妇身边
when you're standing next to the dead man's grieving widow.
这主意好 Reeves夫人
- That's very good. - Mrs. Reeves.
Dan Egan 我为副总统做事
Dan Egan, I'm with the Vice President.
只想让你知道 我非常想念你的丈夫
I just wanted to tell you how much I thought of your husband.
谢谢 小伙子真帅
Well, thank you. What a handsome young man.
你也很迷人 你回来了
- Quite the wilf yourself. - You're back.
对 我回来了 不幸的是 我刚好要走了
Yes, I'm back. Unfortunately we're just about to leave.
不过 如果你能陪副总统出门...
But if you could perhaps walk the Vice President out to her car...
我很乐意 这样我们就有时间聊八卦了
Delightful. It will give us a chance for some juicy gossip.
好吧
- Okay. - Now is it true
听说第♥一♥夫♥人♥骂你讨厌鬼 真的假的
that the first lady calls you creepy veepy?
我很兴奋 再见
I'm very excited about it. Good-bye.
你兴奋什么 Chuck
What are you excited about, Chuck?
你要当路易威登的新代言人吗
Are you the new face of Louis Vuitton?
你把绿色产业小组的任命告诉别人了?
Have you been telling people about your appointment to clean jobs?
那有什么关系 副总统对我说 就快要宣布了
What's the problem? The Vice President told me it's as good as announced.
就快要 也就是 还没有
As good as announced is not announced.
你也快死了
You are as good as dead,
但你没死嘛...还没到时候
but you're not actually dead... Not yet.
好吧 Doyle和政党因为Chuck讨厌我
Okay, Doyle and the party hate me because of Chuck
石油产业因为Chuck讨厌我
and oil hates me because of Chuck.
第♥一♥夫♥人♥因为你比她漂亮才讨厌你
First lady hates you just because you're prettier.
对 但我们现在没在说这个 好吧
Yeah, that's not what we're talking about right now, okay?
谢了 不客气
- Thank you. - You're welcome.
我要时间 我还有时间吗 挤多点时间出来
I need time. Do I have time? Get me more time.
你要跟Catherine一起吃中饭
You're supposed to be having lunch with Catherine.
该死的 Gary 打电♥话♥给Sue 你想对她说什么
- Shit! Gary, call Sue. - What do you want me to tell her?
告诉她我要取消中饭 我安排它本来是想证明
Tell her that I'm canceling the lunch that was supposed to prove
没什么比Catherine更重要
there's nothing more important than Catherine
但现在 比Catherine更重要的事出现了
because something more important than Catherine has come up.
嗨 Sue 没关系 Gary 我能搞定
- Hi, Sue. - That's okay, Gary. I got all that.
好的 你妈妈随时有可能到
Okay. - your mom should be Here momentarily.
噢 她... 噢 我的乖乖女儿
- She's... - There's my girl!
我的女大学生 嗨 妈妈
- My college girl. - Hi, mother.
嗨 亲爱的 对不起 让你等久了 宝贝
Hi, darling. I'm sorry to keep you waiting, baby.
对不起 没关系
- I'm sorry. - It's okay.
我有Sue作伴 所以... 噢 真好
- I was just bonding with Sue. - Oh, good.
噢 Sue 总统打电♥话♥来了吗
Oh, Sue, did the President call?
没有 没有
No. - No.
呃 好吧 那 过来
Okay. Well, come.
来我的小床吧 我们可以在上面摇
Step into my crib. We can hang.
你们居然把我丢给色狼自己跑了 真♥他♥妈♥损
You guys ditched me at a pervert's memorial. That's some cold shit.
Catherine 嘿 哥们
- Catherine, hey. - Hey, buddy.
我们要谈谈
We need to talk.
所以我要开个小会
So I have to have a little meeting
看看到底发生了什么
to find out what the F-word is going on around here.
好 我们很快就开完 就这样
- Okay. - We'll do this quick. That's right.
Dan 在我们开紧急政♥治♥会议的时候
Dan, why don't you look after Catherine
要不你负责照顾下Catherine吧
while we attend to this urgent policy matter?
Dan 你没见过Catherine 你以前见过Catherine吗
Dan, you've never met Catherine. Have you met Catherine?
没有 不 你居然没有 过来 过来
- No. - No, you haven't. Come here. Come here.
来 过来 Catherine 这是Dan
Come, come. Catherine, this is Dan.
嗨 他在你妈妈办公室上班
- Hi. - He works in yo mama's office.
Hi. - Hi.
你不如跟Dan聊一聊
So why don't you tell Dan
你的 呃...
about the... you know, the...
实验戏剧课程?
Experimental theater course?
呃 对 是的
Sure. Yeah.
你可以跟他聊那个
You can talk to him about that.
你可以跟他什么都聊
You can talk about anything.
什么都聊 什么都聊
Anything. - Anything.
聊 聊 聊
Talk, talk, talk.
既然有许可说什么都可以聊...
Now that we have the permission to talk about anything...
你看过福克纳的作品么? (美国小说家)
Have you ever read Faulkner before?
一点点
A little bit.
Chuck Furnham走漏了消息
Chuck Furnham leaked.
现在我们有些什么选择 Mike?
Now what are our options, Mike?
听着 我不知道 好么? 就像是他妈的魔方一样
Look, I don't know, okay? It's like a fucking Rubik's cube.
我的意思是 到了这个地步已经无计可施了 什么 Mike?
- I mean, it's impossible at this point. - What, Mike?
魔方并不是无法破解的
A Rubik's cube is not impossible to solve.
我见过一个中国小孩10秒钟解开魔方
I saw a Chinese kid do it in like 10 seconds.
10秒钟 Mike
10 seconds, Mike.
让我深入想想 好么? 我需要点独处时间
Let me just have a deep think, okay? I need some me time.
让我好好想想
Just let me get deep.
他说得没错 我们是陷入困境了
He's not wrong. We are in a tight corner.
我想 这份工作的性质就是这样 噢 我可没在抱怨
- That's the nature of the job, I guess. - I'm not complaining.
我很高兴远离宠物狗和飓风
I am glad to be off dogs and hurricanes
回归原先愉悦的华盛顿暴风圈
and back in a good old Washington shit storm.
说到狗 那间房♥现在是什么情况?
Speaking of dogs, what's happening in that department?
交给我 好的
- I'm on it. - Okay.
你选好狗了么?
Have you reached a dog verdict yet?
你妈说最终决定权在你
Your mom said your decision is final.
是的 这条
Yeah, this one.
它看上去很震惊
Yeah, it looks astonished.
好像连着电缆线似的
Like it's attached to jumper cables or something.
我觉得他很可爱 好吧 是的 是的
- I think he's cute. - Okay, yeah. Yeah.
嗨大伙 宝贝 你要换衣服了
Guys. Honey, you've got to change.
或者穿这身 你要穿这身?
Or you're wearing that. Are you wearing that?
我是这么打算的 除非...
Yeah, I was planning on it, unless...
棒极了 很好 太好了
Great. Cool. Fantastic.
能让我们简短地聊聊么?
Can we have just a quick second to chat?
是的 当然 谢谢
- Yes, sure. - Thank you.
噢 我会离开
I will get out.
Amy 我能和你简短地聊聊么?
Amy, if I could just talk to you for a quick sec.
剧集 | 副总统(2012) | 导航列表