剧集 | 暴君(2014) | 导航列表
他们就把达莉亚关在这里
That's where they're holding Daliyah.
我觉得是
I think.
怎么了
What?
我尽力了 我又没法进去
It's the best I can do. I haven't been inside.
那是他们的主要基地了
It's their main compound.
阿布奥马尔住这 还有伊哈卜·本·拉希德
Abu Omar lives here. And Ihab Bin Rashid.
他们都在这里
They're all together.
我们目前没办法渗透进去
We don't have the resources to penetrate that.
今晚奥马尔的兄弟
Tonight Omar's brother,
酋长 从阿勒颇来访问
the Emir, arrives from Aleppo.
他们要在哈玛宾馆见面
There's a meeting at the Hamra hotel.
还要一起吃饭 要待到第二天早上
And a dinner. Till morning.
期间除了几个警卫
No one at the compound
那里几乎没人
but a few guards.
我得回去了 不然他们会发现的
I've got to get back before they miss me.
好 你要小心 多谢了
Okay. Be careful. Thank you.
总统先生
Mr. President.
他们就是您的尖刀
These are your weapons.
是您军队的骨干 包括陆军第一营和第二营
The officers of your army, the first and second battalions.
以及空军精英机动大队 阿尔·努苏尔
Your air forces' elite flying squadron, the Al-Nusur,
他们将领导对马安的第一轮袭击
who will lead the first forays over Ma'an city.
空军 敬礼
Air force, present arms!
礼毕
Orders arm.
阿布丁的儿子们
Sons of this soil,
我把希望寄托在你们身上
I put my faith in you
因为你们是阿布丁史上
as the finest fighting force
最优秀的军人
Abuddin has ever known.
在全球阿布丁爱国儿女的
Side by side with compatriots
齐心支持下
from across the globe...
你们只有一个目标
You have one purpose:
保卫祖国
To rid this country
-赶走侵略者 -艾哈迈德
- of the invaders... - Ahmed.
因为这些侵略者想要颠覆伊♥斯♥兰♥世界
...who would subvert Islam
-艾哈迈德 我出血了 -还要奴役
- Ahmed, I'm bleeding. - and enslave...
-我出血了 -我们的人♥民♥
- I'm bleeding. - ...our people.
他们带着恐怖的浪潮袭来
They have come on a wave of terror,
但我们终将击败...
but we will push them back...
怎么了
What's happening?
没事的
It's okay.
暴君 第二季第七集
-敬塞米 -不是吧 我们又要敬酒了吗
- To Sammy. - Really? We're doing the toasting again?
当然 他今天办了件大事
Yeah. He did a hell of a thing today.
是啊 他是干得不错 敬塞米
Yeah, he did. To Sammy.
敬塞米
To Sammy.
在我们来之前
Did you even know about Abdul
你认识阿卜杜勒吗
before we got here?
不认识
No.
我认为重要的不在于阿卜杜勒和赎金
I don't think this was just about Abdul or ransom;
而是让塞米争取真正属于他的东西
I think this is Sammy staking a claim to who he really is.
我觉得非常棒
Well, I think that's wonderful.
是啊 是挺让人惊喜的
Yeah. It's kind of amazing.
所以你今晚才允许他去那家夜店吗
So you let him go to the club tonight?
我其实不想 相信我
I didn't want to. Trust me.
不管他长没长大我都不想
I don't care how grown up he is.
但我总不能...
But I couldn't...
我都不知道该怎么教他了
I don't know what the rules are anymore.
可不是么
Hey, tell me about it.
爱丽丝和我从前可是严父严母
Alice and I were really strict parents.
-真的吗 -我知道 很难相信吧
- Really? - I know, me? Hard to believe.
她去世之后 莱斯莉来找我
After she died, Leslie came to me...
要知道 当时她才14岁
14 years old, mind you...
她问能不能
and asked if she could get
在脚踝上弄个文身
a tiny tattoo on her ankle.
我就想
And I... I thought...
无所谓了
who the hell cares?
然后她又问我愿不愿意也去文一个
Then she asked me if I'd get one with her.
那你的脚踝上
Do you have a very tiny
有一个跟她搭配的小小文身吗
matching tattoo on your ankle?
一朵红玫瑰
A red rose.
配上文字"殇"
With the words "Born dead."
不是吧
Oh, no!
我让你笑了
I made you laugh.
你为我做了那么多 这只是其中一件
One of the many things you've done for me.
倾我所能 莫莉
Heaven and earth, Molly.
谢谢
Thank you.
胎盘已经和子♥宫♥壁分离
Her placenta has separated from the wall of her uterus.
所以才会出血
That's what's causing her to bleed.
一般每200例分娩中
It happens in about
就会有一例
one in 200 deliveries.
纯粹是运气不好
Just bad luck.
恐怕是的
I'm afraid so.
接下来需要做手术来助产
I'm going to have to operate and deliver the baby
从而止血
in order to stop the bleeding.
会不会太早了
Isn't that too soon?
胎儿有24周
The fetus is at 24 weeks.
这么小的胎儿有多大可能活下来
What are the chances of survival at that age?
通常来讲
In general,
几率在40%到70%之间
between 40% and 70%.
但如果现在不助产
But if I don't deliver right now,
努斯拉特活下来的几率就要低得多了
Nusrat's chances of survival are much, much less.
我一有消息就告诉你们
I'll be in touch as soon as we have some news.
尽量保持乐观
Try and stay positive.
她显然不了解这个家族
She clearly doesn't know the family.
记得我吗
Remember me?
记得
I remember.
你来干吗
What do you want?
我们说过要筹钱来赎回
You know how we talked about raising money
马安那九个人
to ransom the Ma'an nine?
别提了
Forget about it.
其实...
Well...
我知道我当时看起来有点像疯子 但...
I know I may have seemed crazy at the time, but...
我真弄到钱了
I got it.
已经死了
They're dead.
什么
What?
他们已经死了
They're dead.
人都死了还赎什么
There's no ransoming dead people.
你来晚了
You're too late.
你说过近期不会审判
You told me the trial wouldn't be for days.
你不相信的话 有录像带为证
I'll show you the videotape if you want.
那些家伙给他们蒙上双眼
They blindfolded them all,
然后带到一幢楼的楼顶
they took them to the top of a building,
把他们系在椅子上
they tied them to chairs
丢下楼去
and threw them off.
他们都死了
They're all gone.
所有人吗
All of them?
没错
Yes.
怎么
What?
你失去了一位朋友吗
You lost a friend, did you, hmm?
一段异国萍水情缘吗
An exotic crush?
我失去了六个朋友
I lost six friends.
以及我的爱人
I lost a lover.
他的伴侣
His partner.
两人在一起20年了
20 years.
别介意亚瑟的语气
Don't mind Yaser.
今晚他太难过了
Not tonight.
一个小时后广场上要举♥行♥
There's a memorial in the square for them
悼念他们的仪式
in about an hour.
来参加吧
You should come.
为你的朋友
For your friend.
达莉亚
Daliyah.
哈里尔
剧集 | 暴君(2014) | 导航列表