剧集 | 直言真相(2019) | 导航列表
不是
Not exactly.
(失踪)
(你见过她吗 德莉亚斯派维)
她失踪快一年了
She, um, went missing almost a year ago.
最后一次有人见到她 是在布♥什♥洛德公园的街对面
She was last seen across the street at Bushrod.
我以前是奥克兰警♥察♥局的 警方怎么说
You know, I used to be OPD? What did the police say?
他们从未真正找过她
They never even really tried to look for her.
所以我主要是靠自己来找
So I've been doing it on my own mostly.
听说你女儿的事 我很遗憾
I was sorry to hear about your daughter.
江湖上有顶石帮 他们如果听到消息会来告诉我
Capstones's on the streets. If they hear anything, they come to me.
谢谢
Thank you.
-非常感谢 -你还有更多寻人启事吗
-I appreciate it. -Do you have any more of these flyers?
这样吧
You know, as matter of fact,
能把所有的资料都给我一份吗
can you give me a copy of everything that you have?
我来查一查
I'll look into it.
给 哥们
Here you go, fam.
-谢了 兄弟 -是
-Thanks, bro. -Yeah.
给
Got you.
听我说
Listen to me.
你要保持乐观
You keep your head up.
好吗
All right?
我会保持联♥系♥的
And I'll be in touch.
-好了 小子 -好
-All right, son. -All right.
对 就是他
Yep. That's him.
我看见这傻子时已经打卡下班了
I'd already clocked out when I spotted the fool.
他想欺负我
He really tried to press me.
你再说一次他是谁来着
And who was this again?
一个想占我便宜的乘客
The passenger who made sexual advances at me
同时他还非法侵入公♥司♥领地 我当时一个人在停车场
while trespassing on company property when I was all alone in the depot.
这么说清楚了吧
Better?
是 我们正在尽力而为 请…
Yes. Uh, we're doing all we can do, just--
是 祝你晚安 姐妹
Yeah, you have a blessed night, sis.
我发誓 主管们假装忘记了路上的情况
Swear supervisors act like they forgot what it is to be on the route.
怎么回事
What happened?
那天有个人在我的巴士上 他…
The other day, this dude came on my bus and just--
该死
Shit.
为什么帅哥偏偏是个疯子呢
Why the cute ones got to be crazy?
他配不上你
Mmm. You can do better.
为什么 因为他没车
Why? 'Cause he doesn't have a car?
不 因为他显然不喜欢洗澡和梳头
No, because baths and combs are not his friend.
你真无礼
You rude.
好吧
Okay.
继续给市政厅打电♥话♥
Keep calling city hall.
如果我们不阻止此事
If we don't stop it,
我们的居民区将不复存在
this neighborhood won't exist for us anymore.
阿尔卡特拉斯街上的公♥寓♥ 已经建到六层楼高了
That condo development on Alcatraz is already six stories high.
这一栋已经完工了 但我们可以阻止下一栋
Now, that's done, but we can stop the next one.
是的
That's right.
保持警惕 我们下个月见
Stay vigilant, and, uh, I'll see you all next month.
好
Yeah.
查丽丝 我是黛丝里
Charise? Desiree.
我父亲告诉了我德莉亚的事
My father told me about Drea.
稍等 奎扎多警官
Hold on, uh... Officer Quezado?
失陪一下
Excuse me.
奎扎多警官
Officer Quezado.
叫我…南多
Uh, it's, uh, Nando.
南多
Nando.
这位是查丽丝斯派维
Uh, this is Charise Spivey.
她的女儿德莉亚失踪了 六个月前
Her daughter, Drea, went missing, uh, six months ago?
快一年了
Almost a year.
跟我说说你女儿的事
Tell me about your daughter.
这是德莉亚
So, um, this is Drea.
拉蒙
Ramon?
拉蒙
Ramon?
你能把剩下的鞋从楼上拿下来吗
Can you get the rest of the shoes from upstairs?
拉蒙
Ramon?
嘿 拉蒙
Hey, Ramon.
你怎么了
What's going on with you?
没怎么
Nothing.
我很好
I'm fine.
你能去楼上把剩下的鞋拿上 然后到湾景跟我会合吗
Can you go upstairs and get the rest of the shoes and meet me at Bayview?
我得去见我资助的孩子们
-I have to meet my sponsor kids. -Mm-hmm.
你在睡觉吗
What you doing? Sleeping?
好吧
Okay.
用感激终止焦虑
Interrupt anxiety with gratitude.
-喂 调大声点 -用感激终止焦虑
-Yo, turn that up. -Interrupt anxiety with gratitude.
厉害
Whoo! Oh, shit.
太嗨了 兄弟
-Too high, man. -Whoo!
嘿
Hey!
谁穿11码的鞋
Who's a size 11?
来吧…
Come on. Come on.
(奥伯瑞)
(我梦到你了)
嘿 那个失踪的女孩德莉亚 她是你们学校的
Hey, that, um, missing girl, Drea, she's from your school.
你认识她吗
Did you know her?
(-所以… -不是那种梦)
-特里妮 -怎么了
-Trini! -Hmm, what?
“怎么了 ”
"What?"
抱歉 什么事 爸
I'm sorry. Yes, Daddy?
请把手♥机♥放下好吗
Can you put your phone down, please?
好的
All right.
我昨晚取晚餐时碰到了德莉亚的母亲
So last night when I picked up dinner, I ran into Drea's mother.
你认识她吗
Did you know her?
不认识
No, not really.
她是11年级的留级生 爸爸
She's a junior in continuation, Dad.
学校里的人都觉得她是离家出走
Everyone at school thinks she just ran away.
一大早6点半 谁会有那么多话要说啊
Who in the hell could have so much to say at 6:30 in the morning, huh?
-你在和哪个蠢男孩聊天吗 -是又如何
-You on phone with some knucklehead boy? -And what if it is?
如果是 那我希望 你能把这位艾迪哈斯克尔带回家见我
Well, if it is, then I want you to bring Eddie Haskell home to meet me.
谁
Who?
算了
Never mind.
好吧 请把手♥机♥还给我好吗
Okay, can I have my phone back, please?
谢谢
Thank you.
我们放学后见
I will see you after school.
-注意安全 -拜拜 爱你 老爸
-Be safe. -Bye. Love you, Daddy.
我也爱你 宝贝
I love you too, baby. -
-这看起来真棒 -就快做好了
Oh, this looks great. - It's getting there.
我喜欢这个 它表达了什么
I like this one. What does this say?
-所有的颜色都是美的 -是 没错
All colors are beautiful. - Yeah, they are.
是的
Yep. That's right.
-我觉得很美 -谢谢
I think this is very pretty. - Thank you.
雏菊和蜜蜂 这是一把很快乐的椅子
Daisies and bees. That's a very happy chair.
这是我最喜欢的花和昆虫
-My favorite flower and favorite insect. -Oh.
米卡 你觉得这个能卖♥♥多少钱
M.K., how much you think I could sell this one for?
你刚刚拿到手的那些 耐克Air Force 1要值钱得多
You'll get a lot more for those Air Force 1s that you just copped.
-别穿 拿去卖♥♥ -好
-Don't wear 'em, sell 'em. -Okay.
是的
That's right.
好了
Well.
等你们画完50把椅子 我们就发起一场资金筹集活动
Once you guys have completed 50 chairs, we'll set up a fundraiser.
在拍卖♥♥会上以300美元的价格出♥售♥
Sell them at auction for $300?
好
Yes! Oh.
见鬼 人们会付那么多钱
Damn, people will pay all that?
愧疚的自♥由♥派会出更高价
Guilty liberals even more.
-白人 对吗 -大部分是
-White people, right? -Mostly.
乔希亚的事请节哀 他很酷
I'm sorry about Joshua. He was a cool motherfucker.
他是很酷
Yeah, he was.
谢谢
Thank you.
抱歉 我迟到了 堵车
Sorry I'm late. Traffic.
-港式奶茶 -太好了 正是我需要的
-Hong Kong milk tea. -It's perfect. Just what I needed.
回办公室见
Hmm. See you back at the office.
嘿 你能陪我坐吗
Hey. Will you come sit with me?
我得回避风港去
Uh, I have to head back to Shelter.
来吧
剧集 | 直言真相(2019) | 导航列表