剧集 | 良医 | 导航列表
现在不是纠结术语的时候
The terminology is not the issue.
她才七年级 抱着泰迪熊一起睡觉
She's in 7th grade, sleeps with a teddy bear.
应该要求她的母亲与辅♥导♥员谈谈
Her mother should be required to talk to a counselor.
你认为这会有所帮助 还是会造成更大的混乱?
You think that would help, or create an even bigger mess?
轮不到我们决定
Not our call.
我们有责任… -不 我们没有
We have a duty to-- -No, we don't.
我们的患者处于青春期后 性成熟四期
Our patient is post-pubescent, Tanner stage 4.
她可以就性活动做出自己的决定
She can make her own decisions regarding sexual activity
只要是年龄相仿的伴侣
as long as the partner of similar age.
就因为她身体已经成熟 并不意味…
Just 'cause her body has matured doesn't mean--
我是主治医生 这是我的决定
I am the attending and that is my decision.
确实如此
That's true,
但也许你们应该多讨论一下
but maybe you should discuss it a bit more.
法律是明确的
The law is clear.
没有什么可讨论的了
There is nothing more to discuss.
闻起来很香
That smells amazing.
我去换衣服
I am going to change.
我妈妈的杂菜酱配方 通常里面会放烤大蒜
My mother's marinara. Usually, there's roasted garlic in here,
但有人告诉我你对某些食物过敏
but I was told you have certain food sensitivities.
他说的过敏还是… -爆发性腹泻?
Did he say sensitivity or-- -Explosive diarrhea?
我要拧断他的脖子 -如你所愿 尝尝吧
I'm gonna wring his neck. -As you should. Taste.
我的天 -好吃吧?
Oh, my God. -Right?
太棒了
That is fantastic.
配上烤大蒜更好 但是你的房♥子你做主
It's better with the roasted garlic, but, your house, your rules.
现在我明白他是从哪里学来的了
Now I see where he learned it.
肖恩和你一样做饭 预先测量一切
Shaun cooks just like you, pre-measures everything
并按照菜入锅的顺序排列碗
and arranges the bowls in the order they go in.
外科医生嘛 我们知道如何做事
Surgeons, we know how to get it done.
更不用说 你们喜欢过分干净的餐具了
Not to mention your fondness for extra-clean utensils.
干净没有过分一说
No such thing as extra clean.
但是那把勺子我已经洗过了
No, but I cleaned it.
你冲了冲它
You rinsed it.
我要炒一些蔬菜 晚餐应该在11分钟内准备好
I'll sauté some vegetables, should be ready in 11 minutes.
好的 我去换衣服
Okay. I'll get changed.
(《离群者》凯波德 著)
在那里 三尖瓣的隔叶 再放一次
There, the septal leaflet of the tricuspid. Play it again.
他有严重的反流
He's got severe regurg.
除了冠状动脉旁路移植术
We'll need to add a valve repair
和心室重建 我们需要增加瓣膜修理
to the CABG and ventricular reconstruction.
他的身体承受不了 -我们别无选择
He's not strong enough. -We don't have a choice.
我们需要弄清楚 如何在一场手术中完成这一切
Need to figure how to do it all in one procedure.
可以用不匹配的捐赠心脏 加双心室辅助装置
We could do the BiVAD with an unmatched donor.
不行 -它…
No. -It's--
同样的想法我之前否定过
The same idea I said no to before.
那么 你想让我们做什么?
So, what do you want us to do?
没什么
Nothing.
我需要自己考虑清楚 -我们可以帮助你
I need to think this through on my own. -We can help you.
我需要想出最好的手术方案
I need to figure out the best surgical plan.
先植入轴流泵以减少后负荷怎么样?
What about implanting an impella first to decrease afterload?
这会增加他中风的几率
And increase his odds of stroking out?
对不起 回家吧 好好休息
Sorry. Go home, get rest.
这是我的问题 我会弄清楚
This is my problem. I'll figure it out.
利姆压力很大
Lim's under a lot of pressure.
我很好
I'm fine.
只是累了
Just tired.
明天见
See you tomorrow.
您的电♥话♥已转接至自动语♥音♥留言系统
Your call has been forwarded to an automatic voice message system.
你好奎因 是我 丹尼
Hey, Quinn, it's Danny.
你能给我打电♥话♥吗?
Could you give me a call?
我不想参加另一次会议
I'm not up for another meeting,
但是…我觉得…
but... I'm feeling like...
我真的应该找人谈谈
I really should talk to someone.
谢谢
Thanks.
我正要洗澡
I was about to take a shower.
你想先洗的话 我让你
Unless you would like to go first.
谢了 你先洗吧 我去煮点咖啡
Thanks, but you can go ahead. I'm gonna make some coffee.
格拉斯曼医生已经煮好了咖啡
Dr. Glassman already made coffee.
在他去上班之前 他还为我们买♥♥了羊角面包
He also bought croissants for us before he left for work.
哇
Wow.
早饭和咖啡都做好了
With breakfast and coffee already made,
我们现在有时间洗个特别长的澡了
we now have time to take an extra-long shower.
一起哦
Together.
是的 我们确实有时间
Yes. We do have time for that.
新的心室和新的瓣膜?
A new ventricle and a new valve?
修复心室 更换瓣膜
Repaired ventricle and replaced valve.
这真的是我…唯一的选择了?
This is really my... only option?
也有机械心脏辅助装置…
There are mechanical heart devices--
那个我已经考虑过了
That I've already considered.
像你这样晚期心力衰竭 那不是一个更好的选择
With heart failure advanced as yours, it's not a better option.
好吧
Okay.
好吧 你认为是最好的就行
Okay, whatever you think is best.
我们会好好照顾你的
We're gonna take good care of you.
我知道 谢谢你
I know. Thank you.
准备好新瓣膜
Get the new valve prepped.
早上好
Good morning.
当你以淋浴性♥爱♥ 和羊角面包开始你的早晨时
When you start your morning with shower sex and croissants,
绝对很好
it definitely is.
你走运了
Lucky you.
如果你儿子读初中时 边吃羊角面包边淋浴做♥爱♥
Would you be okay if your son was having shower sex
你会没意见吗?
and croissants in middle school?
我还在考虑婴儿房♥的颜色
I'm still contemplating nursery colors,
所以 我还没准备好考虑所有这些
so, not ready to think about all that.
但是…也许她妈妈说的有道理
But... maybe her mom has a point.
我高中的时候一直偷偷摸摸背着父母
I spent high school sneaking around my parents' backs.
我不希望我的孩子也那样
That's not what I want with my kid.
我们在谈论孩子 十岁出头的孩子
We're talking about kids. Early teens.
我失去童贞时18岁 他叫里昂麦克斯韦
I was 18 when I lost my virginity. Leon Maxwell.
我们在一起已经一年了 我确定我已经准备好了
We'd been together for a year, I was sure I was ready.
然后呢…感觉如何?
And... how was it?
挺好
Fine.
有趣…在我们搞懂了一些事情之后
Fun... after we figured some things out.
但从里昂开始 再到医学院的德韦恩
But starting from Leon, then to Dwayne in med school,
性总是让人分心 -分心?
sex always felt like a distraction. -A distraction?
听起来像是那些家伙做得不够好呢
Sounds like those guys had no idea what they're doing.
一旦我步入一段亲密关系
Once I was intimate in a relationship,
我觉得自己不太像真实的自我
I felt less like my true self.
和上帝的距离也越来越远
And less close to God.
这就是我停止的原因
That's why I stopped.
停止?
Stopped?
什么停止…
Like, stopped...
停止做♥爱♥
Having sex.
在我结婚之前 我不打算再次做♥爱♥
I don't intend to do it again until I'm married.
多久了?
How long has it been?
很多年了 在我们认识之前
Years ago, before we met.
你从没告诉过我 我们还总是拿性♥爱♥开玩笑
You never told me. We joke about sex all the time.
我跟你一起讲笑话 这样我才不会变成一个笑话
I go along with the joke so I don't become the joke.
我绝不会因此取笑你
I'd never make fun of you for that.
丽 你跟我说过 我的圣经研究小组是“幻想信仰”
Leah, you told me my Bible study group was "Fantasy Faithball."
对不起
I'm sorry.
那你打算怎么和佩雷斯相处呢?
But then what was your plan with Perez?
和我约会的任何人一样
The same as any guy I date.
我又不是拒绝接吻或者其他活动
It's not like I don't kiss or some other things.
但如果一个男人不愿接纳本来的我
But if a man is not willing to commit to who I am as a person
或者我的信仰 那他就不值得我浪费时间
or what I believe in, he's not worth my time.
只是…
It's just...
似乎有点极端
seems a bit extreme.
还有一点可悲
And a little sad.
性可以成为生活中非常有趣的一部分
It can be a really fun part of life,
而你却与性♥爱♥隔绝了
and you've just cut yourself off from it.
你没有认真听
You're not listening.
对我来说 它不是锦上添花 而是…
剧集 | 良医 | 导航列表