剧集 | 良医 | 导航列表
请描述在你们各自失败婚姻的第一年
Please describe all of the bad habits that developed
养成的所有坏习惯
during the first year of your respective failed marriages.
或者好习惯 如果你们有的话
Or good habits, if you had any.
所以 我们聚在这里是因为…
So, we're all here because…
作为主治医师 我没时间单独跟你们谈了
As an attending, I no longer have time to talk
所以我召集了
to you all individually, so, I called a meeting
一个离婚人士的会议
of the divorced.
格拉斯曼医生 您有最失败的婚姻
Dr. Glassman, you have the most failed marriages.
朴医生的分手时间要晚得多 你先说
Park's split-up was much more recent. You go first.
嗯 那是分手 不是离婚
Well, that was a break-up, not a divorce.
你和格拉斯曼医生看起来很严肃
You and Dr. Reznick seemed pretty serious.
不要和一个有病态野心的 自恋者纠缠在一起…
Don't get involved with a pathologically ambitious narcissist and…
要尽可能地在情感上开放
Be as emotionally open as possible,
你已经很擅长这点了
which you're already great at.
这适用于任何事情
And that goes for everything.
万事皆可说
Nothing is too small to discuss.
除了无数的意见分歧
Except for the infinite number of differences of opinion.
您怎么知道哪些无关紧要?
And how do you know which ones don't matter?
墨菲医生 如果你担心你的婚姻状况
Dr. Murphy, if you have concerns about your marriage,
那就跟你太太谈谈
talk to your wife.
休会
Meeting adjourned.
朱丽安的脑部核磁共振
Julianne's brain MRI.
看看顶叶
Check out the parietal lobe.
安德鲁斯医生!
Dr. Andrews!
这个病例可能终究会很棘手
This case may be a doozy after all.
您患有以顶叶为中心的
You have a grade 2 oligodendroglioma
二级少突神经胶质瘤
centered in your parietal lobe.
它干扰了您的楔前叶区
It's disturbing your precuneus region.
我能看吗?
May I?
在我的博士心理学课程中 看了很多人的大脑
Looked at a lot of brains during my doctoral psych program.
它靠近运动皮层和初级感觉皮层
It's close to the motor and primary sensory cortex.
我们需要绘制出您大脑的关键结构
We will need to map out the critical structures of your brain
来决定手术方案
to determine a surgical approach.
是有风险的 但如果我们能付诸实践
There are risks, but if we can get all of it,
预后是很好的
the prognosis is excellent.
或者我们可以尝试用化疗 和放疗缩小肿瘤
Or we could try to shrink the tumor with chemo and radiation,
但肿瘤发展为
but there's an increased chance
四级胶质瘤的几率会增加
the tumor will progress to a grade 4 glioma.
我要手术
I want the surgery.
我毕生的工作就是帮助人们找到
My life's work has been to help people find
我和我先生所拥有的东西
what my husband and I had.
我还没有完成
I'm not done yet.
很高兴听您这么说
That is… very good to hear.
这种经颅磁刺♥激♥
This transcranial magnetic stimulation
能精确定位您运动皮层的通路
will pinpoint the pathways of your motor cortex
从而帮助我们切除您的脑瘤
and help us resect your brain tumor.
这是我太太 莉亚
And this is my wife, Lea.
-嘿 -莉亚 见过朱丽安
-Hey. -Lea, met Julianne.
她是位婚姻治疗师
She is a marriage therapist
并告诉我要小心我们养成的习惯
and told me to be careful of the habits we set.
很高兴见到您 但在这种情况下
Great to meet you, but under the circumstances--
和你们俩聊天比思考那些要好得多
Chatting with you two is much better than contemplating those circumstances.
留下来
Stay.
我列出了一个可能成为
I made a list of small habits
大问题的小习惯清单
that could become larger problems.
改编自朴宰范的韩国电视连续剧
打鼾 有点迟到
"Snoring, minor tardiness."
-这应该发生吗?-是的
-Is that supposed to happen? -Yes.
对灰尘的耐受度
A disconcerting tolerance for dust.
-这些都是我的习惯 -是的
-These are all my habits. -Yes.
我有你想让我改变的习惯吗?
Do I have habits you would like me to change?
在这一点上 你最好直接说出来 好吗?
At this point, you better just say it, hmm?
盘子
The dishes.
你把盘子从洗碗机里拿出来
You take them out of the dishwasher
在我已经洗完之后再重新冲洗
and rerinse them after I've already done it.
因为你做得不对
Because you are doing it wrong.
试着保持不动
Try to hold still.
我们只是要确保您的伤口清洁 以便明天做手术
We just need to make sure that your wound's clean for surgery tomorrow.
我头疼 我需要坐起来
My head hurts. I need to sit up.
嘿
Hey.
求你了 让我见见我妈妈
Please, just let me see my mom.
她不会喜欢你对我做的事
She wouldn't like what you're doing to me.
我们都在努力让你感觉好点
We're all trying to help you feel better.
你饿了?
You hungry?
保罗去给你弄吃的了
Paul went to get you some food.
我想回家
I want to go home.
好吧 伤口看起来不错
Okay, wound looks good.
现在 用纱布包起来
Now, let's pack it with gauze.
我们可以给她点东西帮助她放松
We can give her something to try to help her relax.
不 别再给我药了
No. No more poison.
她不需要吃药 她不舒服
She doesn't need to be drugged. She's uncomfortable.
拜托 让她出去吧
Please, just let her out.
对不起 我不能那么做
I can't. I'm sorry.
在水温、装备的选择
On all three fundamentals,
和力量的应用这三个基本方面
water temperature, choice of equipment, and application of force,
你的技术都是欠缺的
your technique is lacking.
肖恩 我们有洗碗机
Shaun, we have a dishwasher.
这只是初步冲洗
This is just a preliminary rinse.
肖恩 与其提出批评
Shaun, instead of offering a critique,
不如试着陈述一个积极的需求
try stating a positive need.
你知道的 比如 我希望情况更像这样…
You know, something like, "I wish the situation was more like this…"
我希望情况更像
I wish the situation was more like
莉亚知道如何洗碗
Lea knew how to wash the dishes.
我们完成了标测
We're done with the mapping.
莉亚 你喜欢洗碗吗?
Lea, do you enjoy doing the dishes?
有人喜欢吗?
Does anyone?
我喜欢
I do.
那就别再找共同点了 好吗?
Then forget finding common ground on this, huh?
分而治之
Divide and conquer.
他四投三中 两个二垒打 三分打点 边路三振出局!
He went three for four, two doubles, three RBIs, and struck out the side!
等他十六岁能投弧线球再说吧
Well, wait until he's 16 and can throw a curve.
我想我可以从这里回去了
I think I can get back from here.
请便吧 我喜欢有人陪伴
Please. I'm enjoying the company.
你真好
You're so sweet.
-我没任何感觉 让我一个人呆着吧 -好吧
-I feel nothing. Leave me alone. -Fine.
你们两个吵什么?
What have you two been fighting about?
-一切 -只是一些小事
-Everything. -Just little stuff.
是的 因为你太暴躁了
Yeah, because you're so crabby.
因为你太心不在焉了
Because you're so distracted.
我上夜班的时候总是这样
It's always like this when I'm on night shifts.
你为什么认为夜班是个问题?
Why do you think night shifts are a problem?
我们一起出去玩的时间少了
We have less time together to hang out and--
性♥爱♥!没有性♥爱♥
Sex! There's no sex.
因为他回家时太累了
Because he's too tired when he gets home.
你为什么要等到他回家?
Why do you have to wait until he gets home?
这边还有五个 然后切换
Five more on this side, then switch.
我去拿个加热垫
I'm going to get a heat pad.
你想做半肝切除术 但肖恩改变了你的手术方案
You wanted to do a hemihepatectomy, but Shaun changed your surgical plan.
是那样吗?
Is that right?
您想让我把手放在 《圣经》上吗 咨♥询♥师?
Would you like me to put my hand on a Bible, counselor?
我以为切除耳叶是最安全的选择
I thought removing a lobe was the safest choice.
我离开后 参数变了 肖恩做了调整
After I left, the parameters changed. Shaun adjusted.
一个住院医生无视你的判断
A resident overruled your judgment,
甚至都没跟你商量
without bothering to consult you,
你就没意见吗?
and you were fine with that?
那个住院医生几天后 就要成为主治医师了
That resident was days away from becoming an attending,
他完全按照你的要求做了
and he did exactly what you trained him to do:
他用有限的数据做出了艰难的决定
He made a tough decision, a hard call,
艰难的抉择
with limited data.
你会做那个决定吗?
Would you have made that call?
当我回来时 我评估了进展
剧集 | 良医 | 导航列表