剧集 | 政局边缘(2015) | 导航列表
He was ordered not to recall for any reason.
他们的战斗机多快能飞到特拉维夫
How fast can one of those get to Tel Aviv?
直线飞行距离为七个小时
As the crow flies, probably seven hours,
如果它能不被雷达侦测到的话
if it's avoiding radar.
他们告诉我飞机已在五小时前起飞
I'm being told that it took off five hours ago.
我们的雷达并未侦测到
We're not seeing it on radar.
那他很可能正在海上方飞
Yes, he's probably flying out over the water.
要我的话就会从阿♥拉♥伯海南侧
I'd go south along the Arabian Sea,
沿着也门海岸飞
hug the Yemeni Coast,
然后右转 直飞入红海
then turn right, up the Red Sea.
五小时的话它应该能飞到亚丁湾
Five hours would put it over the Gulf of Aden.
对 但他们的飞机能飞到以色列就不错了
Right, but their plane could barely make it to Israel,
更别提要不加油再飞回巴基斯坦
let alone all the way back to Pakistan, without refueling.
这是自杀式行动
It's a suicide mission.
塔尔伯特 听我说
Talbot, listen to me!
你得让扎曼召回那飞行员
You need to get Zaman to recall that pilot.
-怎么做 -尽一切手段
- How? - By any means necessary.
他说什么
What'd he say?
他说我们得想办法让扎曼召回飞行员
He said we've got to get Zaman to recall the pilot.
怎么做
How?
他没提出什么有建设性的意见
He didn't really offer any concrete suggestions.
我们的人已标出了能躲过雷达监测
Our people have mapped out the most likely flight path
最可能的飞行线路
to avoid radar.
我们得通知以色列
We've got to inform the Israelis.
不 飞机现在离以色列还太远
No, it's too far for the Israelis.
他可以在麦加上空就发射巡航导弹
That cruise missile could go off as far away as Mecca
仍能击中以色列领土
and still hit Israeli soil.
我们来搞定 皮尔斯 求你告诉我
This is on us. Pierce, please tell me
-我们在那区域有航♥空♥母舰 -军士长你说
- we've got a carrier in that region. - Chief?
最近的是尤利塞斯·S·格兰特号♥上的攻击中队
Closest attack squadron's aboard the USS Ulysses S. Grant.
但他们已派出了所有飞行员
And they just sent every pilot they had
已飞入巴基斯坦国境线500英里
500 miles into Pakistan.
对吗
Didn't they?
卡尔
Carl!
-卡尔 -卡尔
- Carl! - Carl!
一个女人都不留给卡尔
No women for Carl.
一个女人都不给卡尔
No women for Carl.
丑女可以给他
Only ugly chicks.
桑给巴尔可没有丑女 伙计
There's no ugly chicks in Zanzibar, man.
老天 我爱死这计划了
Oh, man, I love that plan.
先生们
Gentlemen.
祖国需要你们
Your country needs you.
剧集 | 政局边缘(2015) | 导航列表