剧集 | 政局边缘(2015) | 导航列表
那是十年前了 后来已经不干那勾当了
Ten years ago. They've cleaned it up since then.
-什么 -他们不能强迫我们去
- What? - They cannot make us go.
这些女孩要回到她们的家人身边
These girls need to be back home with their families,
而不是被囚禁在美军基地
not held prisoner at a US Army base.
囚犯 不不不 更像是客人
Prisoner! No, no, no, no! More like guests.
她们会被照顾好的 就几天时间
They'll be well taken care of. It'll just be a few days.
我会跟沃尔特说说
I'll talk to Walter.
她们不会有事的 别担心
The girls will be fine. Don't worry!
听着 哥们儿 你得知道
Listen,Buddy, you got to know,
这不是我预计的结果
this is not the outcome I anticipated!
我可不是你哥们儿 我也不是你朋友
I am not your buddy. I am not your friend.
也不是你的司机
I am not your driver.
我这辈子都不想再跟你说话了
I don't ever want to talk to you again.
-我知道你很生气 -不
- I realize you're upset. - No!
我不想再被你耍了 少拿笑话来唬我
I'm done with your banter! I'm done with your jokes!
去你♥妈♥的♥
Fuck you!
我怀了你的孩子 你却还要每周
I'm pregnant and you were going to leave me alone
丢下我整整三天
for three days a week?
以及每隔一周的周六
And every other Saturday.
那我们结婚的事怎么办
What about when we get married?
我还以为你想修复我们的婚姻
I thought you wanted to fix our marriage!
你♥他♥妈♥是住在哪个操蛋摩♥门♥教♥世界里
And what fucked up Mormon universe are you living in
居然以为自己能有两个老婆
where you think you can have two wives
享齐人之福
you just bounce back and forth from?
-说话啊 -说句人话
- Yeah, say something! - Anything that makes sense!
好
Okay, fine!
艾什莉 我爱你 我一直都爱你
Ashley, I love you. I never stopped loving you.
我想搬回去和你还有孩子一起住
I want to move back in with you and the kids.
盖尔 我不爱你 抱歉了
Gail, I don't love you. I'm sorry.
我没法再成家了
I can't start another family.
我会陪着这孩子的
I will be there for Atticus
不管你叫他阿提格斯[罗马爱神]还是普图尼亚[可用来指代小妹妹]
or Petunia or whatever you want to call this kid,
但是咱俩的浪漫情缘 到此为止了
but the romantic side of us? It's over.
去死 齐克 快去死
Fuck you, Zeke. Really.
你也去死
And fuck you.
你觉得呢 艾什
What do you say, Ash?
我寄给你的包裹收到了吗
Did you get that care package I sent?
收到了 但我还没打开
Yeah, but I haven't opened it up yet.
我给你寄了一堆不夜神
I sent you a ton of Provigil,
还有些你喜欢的牛肉干
and some of that buffalo jerky that you like.
把药卖♥♥了 赚点现钱
Sell the pills, make a little cash,
然后我们再谈
and then we can start talking about
怎么拯救这段一团糟的婚姻
how to save this fucked up relationship.
好 多谢
Okay. Thank you--
准备发射
且慢
怎么了
巴勒斯坦是在上风向还是下风向
我不知道
希望我不会害马哈茂德·阿巴斯[现巴勒斯坦总统]得淋巴癌
管他呢
怎么回事
这他妈怎么回事
What the fuck was that?
这日来到 好像毁灭从全能者来到
"And it shall come as destruction from the Almighty."
在东五区九时二十三分
At zero-nine-two-three hours, Echo Time,
美国地质勘探局确认侦测到5.1级地震
USGS has confirmed a seismic event registering five-point-one
震源位于一座巴基斯坦军事基地中
at a Pakistani military installation.
扎曼的部队试图发射
Zaman's forces attempted to launch
一枚州际弹道核导弹
an intercontinental nuclear ballistic missile.
但是失败了
It failed...
在地下就爆♥炸♥了
and detonated underground.
天啊
Good God.
总统先生 是时候了
Mr. President, it's time.
我们已经别无选择
We're out of options.
我同意
I agree.
先生们
Gentlemen,
无上智慧行动正式开始
Operation Infinite Wisdom begins now.
请各位明白
You should all take note
我是以沉痛的心情宣布行动开始的
that I do this with a heavy heart.
无上智慧行动 什么玩意
Infinite Wisdom? What the hell is that?
我可没看出这里有什么无上智慧
I'm not seeing any infinite wisdom here.
无上智慧行动
Operation Infinite Wisdom,
象征着上帝的仁爱到此为止
in which the Gods cease to be benevolent,
意味着美国战争机器的铁拳已准备好
in which the full bicep of the American military machine
挥出铁拳
flexes its... bicep.
这是对另一个有核国家全面开战啊
This is full-scale war against a nuclear-armed state.
是的先生
Yes, sir.
我们从90年代就开始部署此计划了
We've been gaming this one out since the '90s.
老天
Jesus.
你 你在流口水
Are you-- You're actually drooling.
他居然在流口水
He's... he's actually drooling.
美国第五海军舰队全体出击
The full resources of the US Fifth Fleet.
这是越战以来最大规模地向世人展示
The biggest show of American air power
美国的空军力量
since North Vietnam.
每一座军事基地
Every military base...
每一处可能藏匿核武器的地点都必须摧毁
everywhere they could hide a nuclear weapon will be neutralized.
我们将彻底摧毁他们发动战争的能力
We will completely remove their ability to wage war.
你们返航后 重新装弹
You will return. You will reload.
然后再次起飞
You will take off again.
先生们 你们就要把巴基斯坦这支
Gentlemen, you're about to send the Pakistani army
用中国破烂组装的军队大卸八块了
back to the Chinese junkyard it crawled out from.
此刻起这舰上全员无休
No one on this ship should expect to sleep
至少在未来36小时内不能睡觉
for at least the next 36 hours.
明白了吗
Is that understood?
明白了 长官
Yes, sir!
有安♥非♥他♥命♥吗
让我们他妈开始卖♥♥药吧
Let's sell some fucking drugs.
这边 这边
This way! This way!
快一点
Let's move it!
先生 这边
Sir, this way.
拉菲克 我知道你说过
Rafiq! I know you told me
让我别再跟你说话
never to talk to you again,
但你说得对 我他妈的就是蠢
but you're right, I was fucking stupid.
是我的错 我是个混♥蛋♥
It's my fault. I'm an asshole!
告诉我该怎么做 我要怎么说
Tell me what I can do. What can I say?
你要我承认美国烂爆了吗
You want me to admit that America sucks?
承认我指望拉贾是错的吗
That I was wrong about Raja?
我只不过是个十足的美国讨厌鬼吗
That-- that I'm just another entitled American douche bag?
没错 都没错 我很抱歉
It's true. It's all true! I'm sorry.
我什么都承认 因为我爱你 兄弟
I'll say anything, because I love you, dude.
你是我的唐托[电影《独行侠》中的印第安人]
You're my Tonto!
我是你的唐托
I'm your "Tonto"?
我明白那么说不太合适
I realize how that sounds.
也可以我做唐托 无所谓的
I can be Tonto. Whatever.
唯一重要的是让你知道
The only thing that matters is you know
如果这里像胡志明市一样沦陷了
that if this goes down like Saigon,
而我们两人中只有一人能坐上那架直升机
and there's only room for one of us on that chopper,
我会把那个位置留给你 兄弟
that seat is yours, man.
你对我来说就是这么重要
That's how much you mean to me.
你知道一旦这些直升机起飞后
You know that once those choppers take off,
我们就永远回不了家了
we're never coming home.
中士 中士
Sergeant, Sergeant.
所有人必须在上午十一点前撤离
All of these people have to be out of here by 1100 hours.
其他的直升机在哪
Where are the rest of the helicopters?
为什么 十一点后会发生什么
Why, what happens at 1100 hours?
单边轰炸
Unilateral bombing.
明天这个时候
This time tomorrow,
伊♥斯♥兰♥堡看起来就会像新泽西州的纽瓦克市
Islamabad is gonna look like Newark, New Jersey.
-操 我得打给我爸妈 -这里
- Fuck! I need to call my parents. - Hey, here.
用我的手♥机♥ 我信♥号♥♥满格
Take my phone! I have full bars.
还有 这些女孩和我必须
Also, these girls and I must be
搭乘最后一架直升机离开这里
on the final chopper out of here.
但是先生 我必须确保您登上下一架直升机
But, sir, I got to get you on the next chopper,
是为了您的安全考虑
for your own safety.
不不不 让他们先走
剧集 | 政局边缘(2015) | 导航列表