的确 但不一样的啦
Yeah, he does, but it's not the same.
为什么
Why?
好吧 这么说吧
Well, um, all right.
在《哈利·波特与混血王子》[第六册]中
You-you know how in Harry Potter and the Half-Blood Prince,
罗恩没有因为哈利 跟自己妹妹恋爱
Ron didn't abandon Harry just because Harry started
而抛弃哈利啊
dating Ron's sister?
哈利和金妮在一起了啊
Harry and Ginny get together?
抱歉 剧透警告
Sorry. Spoiler alert.
我的重点是 尽管我很想跟你住在一起
My point is, as much as I want to live with you,
但谢尔顿需要你 我不能这么自私
I can't do it knowing how much Sheldon needs you.
拜托 他唯一需要我的地方是
Please, the only thing he needs me for
当他的替罪羔羊
is to be his whipping boy,
他的傀儡和出气筒
his-his stooge, his doormat.
人家不是都说 "不要没事找事嘛"
Well, you know what they say: if it ain't broke...
源自谚语"If it ain't broke, don't fix it"
意思是不要随便改变现状 小心弄巧成拙
听起来似乎你不想咱俩住在一起
It sounds to me like you don't want us to live together.
不 不是 我想
No. No, no, I do.
我当然想 只是...
I do. It's just...
这可是很重要的一步
I mean, it's a really big step.
是吗
Is it?
我们总是在一起
We're together all the time.
钱方面来看 同住好处多多啊
Financially, it makes great sense.
你能想出一个我们不该住在一起的理由吗
Can you think of one reason why we shouldn't do this?
这个嘛...
Well... um...
-我突然有点口渴 -喝吧
- I'm just a little thirsty. - Yeah.
想不到
I got nothing.
很好 我去收拾东西
Great. I'll go get my stuff.
好
Good.
好吧 别慌别慌
Okay, all right, don't freak out.
你能搞定这件事的
You can make this work.
你能帮我在浴室整理出一个架子放东西吗
Oh, could you clear off a shelf for me in the bathroom?
我每天要吃超多药
I take a lot of medicine.
拜托一定要有抗焦虑的药
Oh, please let some of it be Xanax.
准备好要吃甜点了吗
Are you ready for dessert?
不了 谢谢 沃罗威茨太太
No, thank you, Mrs. Wolowitz.
老实说 我撑得都要抱着肚子走出去了
As it is, I'm going to have to carry my stomach out of here
就像消防员小心翼翼地救出婴儿那样
like I'm a fireman rescuing an infant.
拜托
Oh, please.
你是个又高又瘦的帅阿三
You're a tall glass of brown water.
吃了甜点再走吧
Have dessert.
我真的吃不下了
Well, I-I really couldn't.
但我今晚过得很开心 边吃你炖的牛胸肉
But, uh, I've had a lovely time eating your brisket
边听你说你这些年从自己身上
and hearing about the things you've had removed
切除下来的各种东西
from your body over the years.
真不知道原来肿瘤里能长出瘤中瘤
Didn't know you could have a cyst inside another cyst.
医生说它们就像俄♥罗♥斯♥的套娃一样
The doctor said they were like Russian nesting dolls.
如果你坚持要走
Well, if you have to go,
那我把东西打包到一起让你带走吧
how about I put a little doggie bag together for you?
那真是太好了 谢谢你
That would be lovely. Thank you.
沃罗威茨太太
Mrs. Wolowitz, uh...
你没事吧
are you okay?
别理我
Don't mind me.
我一觉得孤单
I just cry when I'm lonely
没什么活头 就会想哭
and have nothing to live for.
要不...
I, uh...
-要不我吃完甜点再走吧 -太好了
- I suppose I could stay for some dessert. - Great.
-你喜欢吃巧克力碎乳酪蛋糕吗 -喜欢
- You like chocolate chip cheesecake? - Sure.
那我做一个
I'll make one.
一个捣蛋先生古董模型玩偶
One vintage Mr. Mxyzptlk action figure.
《超人漫画》里面的角色
来自其他宇宙 以戏弄超人为乐
莱纳德的
That's Leonard's.
儿童玩具
Children's toy.
一把《星际迷航:下一代》里的相位枪
One Star Trek: The Next Genxtion phaser.
莱纳德的
That's Leonard's.
儿童玩具
Children's toy.
一把《权力的游戏》收藏版长爪剑
One Game of Thrones collector's edition Longclaw sword.
莱纳德和我一起买♥♥的
Oh... Leonard and I bought that together.
这是个伦理难题
That's a bit of an ethical conundrum.
算了 我留着吧
Eh, I'll keep it.
你接下来有什么计划
So, uh, what's your plan moving forward?
估计我得找一个新室友 然后教化他
Uh, suppose I'll have to find and cultivate a new roommate.
这是一项多么艰巨的任务啊
What a task that will be.
你知道莱纳德一开始进来住的时候多没教养吗
Do you know how uncivilized Leonard was when I took him in?
不知道
No.
废了好大功夫 才让他有固定的如厕时间
Oh, it took me forever to get him on a bathroom schedule.
他以前只要感觉一来 想去就去
He would just go whenever the mood struck him.
-就像小狗整天拉撒 -完全正确
- Like a dog-boy. - Exactly.
假设你能找到一个室友
What if you could find a roommate
既是科学家
who was a scientist
同时熟悉并喜欢你的生活方式
and already familiar and comfortable with your ways?
那当然最理想啦
That would be ideal.
如果真有那么一个人存在
If a person like that existed,
我会什么都不问 立马签协议
I would sign on, no further questions asked.
太好了 那个人近在眼前
Great. Here I am!
等等
Wait.
那个人是谁 眼前是哪里
Here who is where?
我啊
Me.
我难道不是最佳室友人选吗
Aren't I your perfect roommate?
好好想想 谢尔顿
Think about it, Sheldon.
我既不是陌生人
I'm not a stranger,
我们的智商又是同一等级
we're intellectually compatible,
我愿意开车载你满城转
I'm willing to chauffeur you around town,
还有你个性怪癖
and your personality quirks,
别人会觉得厌恶或烦人
which others find abhorrent or rage-inducing,
而我却觉得超级可爱
I find cute as a button.
你觉得怎么样
What do you think?
告诉我一个你觉得这主意不棒的理由
Tell me one reason why this isn't a fantastic idea.
看 你想不到吧
See? You can't.
我去看看莱纳德的房♥间
I'm gonna go see if Leonard's room
够不够放我的水床
is big enough for my water bed.
好兄弟莱纳德 好兄弟莱纳德
Good buddy Leonard. Good buddy Leonard.
好兄弟莱纳德
Good buddy Leonard.
干嘛
What do you want?
好兄弟 你好啊
Hey, good buddy.
我刚和艾米聊了聊
So, uh, I was just talking to Amy,
她让我意识到
and she made me realize
我和你这次的小纠纷
that this little dust-up between you and me
根本就不足挂齿
is much ado about nothing.
-是吗 -是的
- Is that so? - Yes.
我原谅你了 回家来吧
All is forgiven, so come back home.
我给你做一杯热巧克力豆奶
I'll make you some soy hot chocolate,
然后再给你说说我们激动人心的
and then I'll you tell you about our exciting new
想拉就拉的如厕新政策
devil-may-care bathroom policy.
-别拐弯抹角了 谢尔顿 -好吧
- Cut to the chase, Sheldon. - Okay.
艾米说要搬进来住
Amy's decided she wants to move in with me,
所以我需要你回家 你个可爱的小调皮
so I need you to come back home, you lovable scamp.
头上抹好多东西啊
That's a lot of product.
-怎么了 -是这样的
- What's going on? - Oh, get this:
谢尔顿突然又想让我回去了
suddenly, Sheldon wants me back
因为艾米想搬进去和他一起住
because Amy wants to move in with him.
是吗 真有意思
Really? Interesting.
太晚了 伙计 我哪也不去
Well, too late, pal. I'm not going anywhere.
佩妮和我在一起非常幸福快乐
Penny and I are very happy living together.
对吗
Isn't that right?
就像是幸福要赖在这公♥寓♥里不走了呢
It's like the happiness won't ever leave the apartment.
莱纳德 拜托了
Leonard, please.
你知道艾米搬进来就意味着我们要面对
You know Amy moving in marks a level of intimacy
我们压根没准备好的亲密关系
our relationship isn't ready for.
没错 这事真有其事
Yes! That is a real thing.
这不代表你们不在乎彼此
And it doesn't mean you don't care about each other;
剧集 | 生活大爆炸 | 导航列表