剧集 | 沉默的天使 | 导航列表
I served this city as a police officer.
我为您这样正直的公民服务
I served the interests of upstanding citizens like yourself.
我不会让一个外行人来贬低我的职业价值
I will not have my career devalued by a dilettante.
她是我们的眼中钉 这一点我们都同意
She is a pox upon all of us. On that, we can agree.
但这个世界是资本体系的 伯恩
But the world works on a system of patronage, Byrnes,
而范德比尔特恰恰身处在这个体系的顶端
and Vanderbilt sits at the top of the heap.
不管喜欢与否 你和我一样需要他的帮助
Like it or not, you need his favor just as I do.
我绝对不会听命于她
I will not take orders from her.
你听不听是你的权利
Well, whether or not you do is your prerogative.
但是
But...
如果我是你 我会把这看作是一次机会
if I were you, I'd see this as an opportunity
让纽约上层看看
to show the upstanding citizens of New York
到底应该信任谁
exactly where they should put their stock.
这里是81年到82年间的
This-- is '81 to '82.
这个人会是她吗
Could this be her?
男性在布鲁克林大桥上吊自杀
"他留下遗孀 布鲁克林的玛罗莉·亨特
"He is survived by his wife, Mallory Hunter,
以及他的女儿 艾丝柏·亨特"
and his daughter, Elspeth Hunter, of Brooklyn."
缩写是EH
E.H.
首字母同西格-库珀百货买♥♥娃娃的人一致
Same initials as the doll buyer at Siegel-Cooper.
-艾丝柏·亨特 -这可能真的是她
- Elspeth Hunter. - This really could be her.
如果纽约警♥察♥在通缉艾丝柏·亨特
And where would Elspeth Hunter go
她会去哪呢
if she was hunted by the New York Police Department?
去纽约警♥察♥执法范围之外
Somewhere out of their jurisdiction.
一个她熟悉且能藏身的地方
Somewhere familiar where she could hide away.
或者去找个愿意收留包庇她的人
Or knows someone who'd be willing to hide her.
你看
Look.
你看他睡着时
Look at the little sucking motions
做的这些吮吸的动作
he makes when he sleeps.
他是在想念他的母亲
He's thinking of his mom.
我希望他跟我将来别大打出手
I hope he and I don't come to blows.
我可不想输给你 你个小讨债鬼
I ain't losing out to the likes of you, you little beggar.
你说什么
What?
你给我放尊重点
Show some respect.
继续收东西
Get to packing.
他们会来找我们的
They're gonna be looking for us.
他们已经开始找了
They've already been looking.
-我们去哪 -我知道个我们能藏的地方
- Where are we going? - I know somewhere we can go.
哈奇小姐目前在
Miss Hatch has so far operated
一个很小的地区范围内活动
within a very narrow geographical area,
而且时不时会返回
returning time and again to the same spots.
我们已经查封了所有她能去的地方了
We have taken all those spots from her.
她家 她工作的地方和她藏身的地方
Her home, her workplace, her hiding places.
而且伯恩先生还
And Mr. Byrnes is--
为了帮你 我们在曼哈顿已经布下
We have all of Manhattan under surveillance
天罗地网了 先生
for you, sir.
她来自布鲁克林 我们下一站就去那
She hails from Brooklyn, which is our next port of call.
对她追本溯源于找回我孙子有何助益
And how will chasing her roots recover my grandson?
她下一步举动理应是逃离曼哈顿
Fleeing Manhattan is the logical next step for her.
她没有别的选择了
She's been deprived of most other options.
走吧
Let's go.
她的潜意识会指引她逃向熟悉的地方
Her mind will steer her to the next familiar place.
而那就是布鲁克林
Which is Brooklyn.
我们会找回你的孙子的 我确信
We will find your grandson. I'm quite certain of it.
你要去哪
Where are you going?
很快就要天亮了
Sun's gonna be up before you know it.
我只是想带他看看
I just--I wanna show him.
我的天
Oh, Christ.
还记得那个直径从屋顶踩空摔下的女孩吗
Remember that girl stepped straight off the roof
她以为她在去厕所的路上
thinking she was headed to the toilets.
我没在梦游 傻瓜
I'm not sleepwalking, fool.
-你能别闹了吗 -马上就好
- Hey, would you knock it off? - In a minute.
这有人要睡觉的 女士
People are trying to sleep here, lady.
看到了吗 我的帅小伙 这桥漂亮不
You see, my handsome boy? Isn't she beautiful?
这座桥是很多勇士辛劳的成果
It took a lot of very brave men to build that bridge.
大桥总是把人类
The bigger that bridge got,
衬托得微不足道
they just felt smaller and smaller.
宏联茶叶公♥司♥
多数套索会将人勒死
Most nooses usually strangle a man.
但我爸爸不是
Not my papa.
他的脖子直接断开了
His neck snapped right in two.
没错 小宝贝
That's right, little boy.
上一秒还好好的 然后
One minute you're here, and then...
然后脖子就断开了
And then--and then snap.
你就死了
You're dead.
就在转瞬之间
Right in the blink of an eye.
剧集 | 沉默的天使 | 导航列表