真是门当户对啊
It is a brilliant match.
正是
Precisely.
你可能知道他们家规严格吧
But you will know the strict principles of her family.
她本人也很敏感
She's herself the soul of delicacy.
只要对我的行为有丝毫怀疑
A shadow of doubt as to my conduct
这婚事就告吹
would bring the matter to an end.
艾琳艾德勒呢?
And Irena Adler?
她威胁要把照片送给他们
Threatens to send them the photograph.
她做得出来
And she will do it.
她的个性坚强如钢
She has a soul of steel.
她有最美丽的女人的面容
She's more beautiful than any other woman I've known,
最刚毅的男人的心
more resolute than any man.
没什么她做不出来的 没有
There are no lengths to which she would not go,none,
只要能阻止我娶别的女人
to prevent my marriage to another woman!
陛下
Your Majesty,
为什么这位女士这么怀恨?
why is this lady so vindictive?
我们… 讨论过结婚
Oh,there was once some talk of marriage.
哈
Ha!
她不明白这是不可能的
She would not see that it was impossible!
您敢肯定照片还没送出去吗?
You are sure that she has not sent the photograph yet?
我肯定
I am sure.
为什么?
Why?
也许照片正在路上
It may be on its way at this very moment.
因为她说过她要
Because she has said that she would send it
在订婚公布当天送出
on the day when the betrothal was publicly proclaimed.
就是下周一
That will be next Monday.
可我周五得离开伦敦
But I must leave London on Friday
回国准备婚礼
to be home for the ceremony.
那我还有三天啊
Ah,then we do have three days.
呵 太幸运了
Well,that is very fortunate,
我正好还有别的事
for I do have other matters in hand.
陛下住在伦敦哪里?
Where can I find your Majesty in London?
兰厄姆旅馆
At the Langham Hotel,
名字是冯克拉姆伯爵
as the Count Von Kramm,remember.
是 当然
Yes,of course.
那费用呢?
And as to expenditure?
这是300镑金币 700磅钞票
Here are 300 pounds in gold,and 700 in notes.
艾琳艾德勒小姐的住址?
And Miss Irena Adler's address?
晚安 陛下
Goodnight,your Majesty,
我相信我们不久就有好消息
and I trust we shall soon have good news for you.
福尔摩斯 可以去罗马诺晚餐啦
Holmes,we can dine at Romano's,
可我们只有三天 直到周五
but we only have three days,till Friday.
周五前必须解决
Oh,it must be settled by Friday.
柴可夫斯基
The composer Tchaikovsky
要在圣詹姆士堂指挥他自己的作品
is conducting his own works at the St. James's Hall.
不行不行
No,no,no,no!
周五前必须解决
It must be settled by Friday.
亲爱的华生 我想独自呆一会
My dear Watson,I'd like to be alone.
你饿了?
You are hungry?
是
Yes.
哈德森夫人准有三明治
I'm sure Mrs. Hudson will bring you up a sandwich.
三明治?
A sandwich?
明天下午我们再谈
We will not discuss this matter until tomorrow afternoon.
晚安
Goodnight.
(塞彭泰恩大街)
(蔓草屋)
比干活轻巧 是吧伙计?
Better than working,isn't it,mate?
什么?
What is?
看人干活
Looking on.
真想跟你换换 兄弟
I'll change with you any time,gov.
你干什么的?
And what position are you?
八周 头等马车夫
Eight weeks,a mere first-class groom.
是吗?
Are ya?
你可以帮我一把
Well,you can give me a hand if you like.
我看你不用
I see you're all right.
为什么不呢?
Why not?
只要有酒钱
Give her the price of the booze.
我想也是酒钱
I thought it was the booze.
拴马去 看你能干什么
Strap the mare,show us what you can do.
我跟马夫一伙呆了几个小时
I spent a couple of hours with the cabbie and his cronies.
艾琳艾德勒小姐
Miss Irena Adler
她倾倒了那一带所有男人
has certainly turned all men's heads in those parts.
她是世上最俏丽的佳人了
She is the daintiest thing under a bonnet on this planet,
塞彭泰恩大街马房♥ 人人都这么说
so say the Serpentine-mews fraternity,to a man.
她生活平静
She lives quietly,
每天下午五点出去
drives out at five in the evening,
七点整回家吃晚餐
returns at seven sharp for dinner.
深居简出 只除了演唱
Seldom goes out at other times,except when she sings.
她只有一名男客 可是过从甚密
She has only one male visitor,but sees a good deal of him.
他每天至少来一回 经常是两回
He never calls less than once a day,and often twice.
他叫戈弗雷诺顿 住在坦普尔
His name is a Mr. Godfrey Norton,of the Inner Temple.
这就是跟车夫交朋友的好处
You see the advantages of having a cabman as a confidant.
戈弗雷诺顿先生是律师 这很关键
Mr. Godfrey Norton is a lawyer,that is important.
也许还有些不妙
Ominous,perhaps.
为什么他不断地来?
Why his repeated visits?
她是他的委托人 朋友 还是情妇?
Is she his client,friend,or mistress?
如果他是她的律师
If he is her lawyer,
照片也许在他保险柜里
he might have the photograph to his strong box.
如果是情人 他可能对照片一无所知
If her lover,he might not even know of it.
当时她刚开口唱歌♥
She had just begun to sing,
她有天使般的歌♥喉 华生
she has the voice of an angel,Watson,
那时突然发生了一件奇事
when a truly surprising chain of events overtook me,
有人来访
starting with the arrival
我估计是戈弗雷诺顿
of someone I presumed to be Mr. Godfrey Noble.
等我 好吗
Wait for me,will you.
把夫人的马车接进去
Fetch your mistress's carriage.
拚命快赶
Drive like the devil,
去圣莫尼卡教堂 艾薇尔路
Church of St. Monica,Edgeware Road.
最晚十二点差五分要到
I must arrive there at least five minutes before 12:00.
还有20分钟 赶到了赏你半个几尼
That gives you 20 minutes. Half a guinea if you do it.
她真是明艳动人 华生
She is a lovely woman,Watson,
容貌足以令男人倾倒
with a face that a man might die for.
容貌足以令男人倾倒
A face a man might die for...
你从没说过这种话 福尔摩斯
unusual language for you,Holmes.
修辞而已 华生 没别的
A metaphor,Watson,nothing else.
我正想赶上去攀在车后
I was just about to sprint after the landau and perch on the back
恰好一辆出租马车经过
when another cab came through the street.
看我衣衫褴褛 有些犹疑
He looked twice at such a shabby fare,
但我在他拒绝之前跳进车里
but I jumped in before he had time to object,
掏出一把金磅
showed him a handful of sovereigns
答应给他一磅
and promised him one
只要20分钟之内赶到莫尼卡教堂
if he would get me to the Church of St. Monica within 20 minutes.
我从不记得
Now,I don't think
坐过这么快的马车
that I have ever been driven faster in a cab.
他们比我们先到
They were there before us.
很抱歉 诺顿先生 但我
Look,I'm very sorry,Mr. Norton,but I...
发发慈悲吧 已经中午了
For pity sake,it's almost midday.
法律规定的最晚时间
The latest time allowed by law.
我可以随便找个牧师来
I would have called in one of those confounded churchmen
但我先前为了不泄密
but I saw no reason to let them know our business
打发他们吃酒去了
and I sent them off for a drink.
哦 上帝啊
Oh,dear Lord!
戈弗雷
Godfrey.
你 过来 伙计
You,you,come here,man!
是 就叫你
Yes,I mean you!
我们只剩几分钟了 否则就不合法
We've only a few minutes left or it won't be legal!
快过来 伙计 过来
Come man,come!
拿着这个 照吩咐的做
Hold this and do as you're told.
我付钱
You'll be paid.
啊 有证人了
Ah,we have our witness.
婚礼开始
The ceremony may proceed.
剧集 | 福尔摩斯历险记(1984) | 导航列表