剧集 | 怪奇物语 | 导航列表
血战到死
To the death!
血战到死
To the death!
血战到死
To the death!
好啊
Yeah!
-不 -防守
- No! - Defense! Defense!
投啊
Shoot it!
好啊
Yes!
拜托
Come on!
暂停
Time-out. Time-out.
暂停
Time-out! Time-out!
各位 我也不想说 但我们得逃了
Guys, I hate to say this, but we've got to flee.
-我赞同 -我们刚刚不还说"血战到死"吗
- I concur. - Didn't we just agree "to the death"?
又不是认真的
That wasn't literal.
维克纳把我们都抽干了 只剩两人怎么对付他
Vecna just decimated us. We can't kill him with two players.
你也这样 他只剩15个攻击点了 别那么怂
You too? He only has 15 hit points left. Don't be pussies.
怂 是吗 就因为我们认清现实吗
Pussies? Really? 'Cause we're not delusional?
认清现实 别做懦夫吧
Delusional? How about not cowards?
容我插嘴 先生们 阿普杰克女士
If I may interject, gentlemen, Lady Applejack.
虽然我尊重你们的激♥情♥
Whilst I respect the passion,
但听从伟人盖瑞斯的建议才是明智的
you'd be wise to take Gareth the Great's concern to heart.
逃跑并不羞耻
There is no shame in running.
别逞英雄
Don't try to be heroes.
今天不是时候
Not today, 'kay?
稍等
One sec.
你觉得呢 迈克
What do you think, Mike?
你和阿普杰克还剩多少攻击点
How many hit points do you and Applejack have left?
12个
Twelve.
这里 界外掷入
Here, on inbound,
他们会让两个人对付杰森
they're gonna try and take away Jason and double-team him.
这样帕特里克就没人了
That is gonna free up Patrick.
等等 不 你得让我投篮
Wait, no. You gotta let me take the shot.
这很冒险
It's risky as hell.
但上战场的是你
But you're the ones on the battlefield.
你决定
So it's your call.
-怎么样 阿普杰克女士 -你还用问吗
- What do you say, Lady Applejack? - You really gotta ask?
去他的
Screw it.
我们宰了那混♥蛋♥
Let's kill the son of a bitch.
赢家会找到办法赢 让我找吧
Winners find a way to win. Let me find a way.
获胜概率是20比1
The chances of success are 20-to-1.
别跟我说几率
Never tell me the odds.
把球给我
Just get me the ball. Get me the ball.
给我D20
Give me the D20.
没中
That's a miss!
-不 -该死
- No! - Shit! Shit!
-拜托 -加油
- Please! - Come on!
-拜托 -加油
- Please! - Come on!
拜托
Please!
加油
Come on!
-暴击命中 -好啊
- Crit hit! - Yeah!
什么
What? What?
这就是游戏的精彩
That's why we play.
好啊
Yes! Yes!
卢卡斯 卢卡斯
Lucas! Lucas! Lucas! Lucas!
是你啊 兄弟
That's you, baby! That's you!
好啊
Yeah, man.
杰德 来吗
Hey, Jed, you comin'?
好啊 去本尼家开派对 各位
Oh, yeah. Party at Benny's, boys!
好啊
Yeah!
好啊
Yes!
卢卡斯 来啊
Lucas. Come on, man.
小镇经历了悲剧的一年后
After a tragic year for our town,
老虎队在22年后首次把冠军头衔
the Tigers have brought home the conference title
带回了家
for the first time in 22 years.
这场比赛真是精彩 艾伦
And what a great game it was, Allen,
最终的一记压哨球
ending with a dramatic buzzer-beater
来自替补球员卢卡斯·辛克莱
from benchwarmer Lucas Sinclair.
他现在肯定感觉好极了
He must be feeling on top of the world right--
好了 我听到了
All right, all right, I hear you.
-3块07 -嗯
- It'll be 3.07. - Yeah.
我可是你的老朋友比利
But this is your old friend Billy talking.
就帮个忙 我觉得...
You know, just... just a little favor. And I don't think--
不 我不想干那个
No. I don't wanna do that stuff.
不管是为你 还是为别人
Not for you, not for anybody.
我想过正常生活 比利
I'm trying to be normal, Billy.
我来了
I'm coming. I'm coming.
给 真乖
Here you go. Good boy.
这是我的城♥堡♥
This is, uh, my castle.
好了
Okay. All right.
最后一个了 好吗
One more. That's it though, right?
真乖
Good boy.
抱歉这么乱
Sorry for the mess.
女仆这周休息了
The maid took the week off.
你...
You, um...
你一个人住这里吗
You live here alone?
还有我叔叔
With my uncle.
但他夜里在工厂上班
But, uh, he works nights at the plant.
挣大钱回家
Bringing home the big bucks.
要多久
How long does it take?
什么
Sorry?
K粉 要多久起效
The Special K. How long to kick in?
要看你是不是吸了
Well, it depends if you snort it or not.
如果吸的话
If you do,
那...
then, uh, yeah.
会很快起效
It'll, uh, kick in pretty quick.
该死
Shit.
-你肯定有吗 -肯定有
- You're sure you have it? - No, no, I got it.
就放在哪了
Somewhere.
抱歉我迟了 亲爱的
Sorry I'm late, sweetheart.
你真美
You're beautiful.
埃迪 你找到了吗
Eddie? Did you find it?
埃迪
Eddie?
埃迪
Eddie?
埃迪
Eddie?
妈妈
Mom?
我给你松松尺码 亲爱的
Just loosening this up for you, sweetheart.
你会...光彩照人的
You're going to look... ...absolutely beautiful.
柯丽茜
Chrissy!
-不 -柯丽茜 开门
- No! - Chrissy, open the door!
-不 -放手
- No! - Let go! Let go!
柯丽茜
Chrissy!
爸爸
Dad.
爸爸
Dad! Dad?
找到了
Gotcha.
找到了
Found it.
美妙极乐 片刻就有
Peaceful bliss, just moments away.
柯丽茜
Chrissy?
柯丽茜
Chrissy.
喂
Hello?
柯丽茜
Chrissy.
柯丽茜 醒醒
Hey, Chrissy, wake up.
在吗
Hello?
柯丽茜 干吗呢
Chrissy. Hello?
柯丽茜
Chrissy.
柯丽茜
Chrissy?
柯丽茜
Chrissy.
不
No!
救命
Help! Help!
谁来救救我
Somebody, help me!
该醒醒了 喂 你能听到吗
Time to wake up. Hello? Can you hear me?
醒醒 柯丽茜
Wake up, Chrissy.
剧集 | 怪奇物语 | 导航列表