There are other ways to get information
想从你的脑袋里得到信息
out of that little head of yours,
还有其他办法
and they are so much more...
而且要
fun.
好玩得多
She's adorable.
她好可爱
And she certainly doesn't look evil.
也不邪恶
That's what you said about the last hundred babies.
之前一百个宝宝你都这么说的
And I was right.
我是对的
Not one of them had this crescent scar
没有一个有你一直在找的
you keep looking for.
新月疤痕
When do we stop?
我们什么时候停止
When I've checked every child born this winter.
等我查过了今年冬天生的所有孩子
Because one of them is destined to kill my son.
因为其中一个注定要杀了我儿子
It's not her.
不是她
I don't understand.
我不懂
That child had to be the one.
肯定是那孩子
Do you know what day it is today?
知道今天是什么日子吗
It's the last day of winter, and that was the last child.
是冬季的最后一天 那是最后一个孩子了
I'm sorry...
对不起
but I will not fail you.
但我不会辜负你的
We haven't tried everything -- not yet.
我们还没试过一切
What are you talking about?
你说什么呢
I found two ancient spells.
我找到两个古代咒语
It won't be easy, but I think, with your help,
虽然不简单 但我觉得 如果有你帮忙
I could combine them into something very powerful.
我可以将他们结合成非常强大的东西
You want to create a new spell?
你想创造一个新咒语
That's forbidden.
那是禁忌
I can't, not even to help your son.
我不能这么做 即使是帮你儿子也不行
This is about more than just my son.
这不止是为了我儿子
When this great evil arrives, how many more will be hurt?
当强大邪恶来临时 还会多少人受伤
Stop being afraid and help me.
不要再害怕 帮帮我吧
Everything I need is in the Sacred Fairy Vault,
我需要的一切都在仙子密室里
and you can get me in.
而你可以帮我进去
Do this with me,
你帮我
so no mother will ever be ripped from her child.
就再也没有母亲会和她们的孩子分开了
Want to tell me about your mom?
要不要和我说说你母亲
Why were we just in her house?
我们刚刚为什么在她家里
It's a figment of my subconscious.
那是我潜意识里虚构出来的事
It doesn't matter. I think it does.
不重要 我认为重要
I was an orphan, too. I know how this goes --
我也是孤儿 我知道这种感觉
one moment you hate them, the next you miss them.
这一刻你讨厌他们 下一刻你又想念他们了
I've been on that roller coaster.
我也有过这么急转突变的情绪
I just need to know that when I go to defeat her,
我只是要知道在我打败她的时候
that you're really on my side.
你真是站在我这边的
Are you serious?
不是吧
Do you really think that was a fond memory,
你真的以为回到这房♥子里
being back in that house?
是段美好回忆吗
That woman never cared for me, never loved me,
那女人从未在乎过我 从未爱过我
never did one thing a mother should.
从未做过母亲应做的事
She never even gave me a name.
甚至连名字都没给我起
And when you defeat her,
在你打败她时
I won't shed a single tear.
我一滴眼泪都不会掉
So, please, don't assume we share the same story.
所以别认为我们有着相同的故事
I just want to find my son.
我只是想找到我儿子
I think you already have.
我想你已经找到了
Thank you for fighting for me.
谢谢你为我而战
I would do anything for you, son.
我会为你做任何事 儿子
Now... tell me where your heart is.
告诉我 你的心在哪
I -- I can't.
我不能说
I'm sorry.
对不起
I don't know where it is. She has it well-hidden.
我不知道在哪 她藏好了
Then we're lost. No.
那我们要输了 不
There is something here of use.
这里有东西可以用
The one thing she's afraid of --
她害怕的一样东西
you learning her darkest secret.
你会知道她最黑暗的秘密
And what is that?
那是什么
The reason she gave you up.
她抛弃你的原因
You've searched everywhere for a way to defeat her,
你到处寻找方法来打败她
but I think all your answers are right here,
但我想你所有的答案就在这里
inside you.
就在你脑海里
You just have to be willing to face them.
你只需要去面对它们
Finally! Would you please do something about her?
终于来了 你们能管管她吗
I told you, it's important.
我和你说过 这很重要
So is my lunch rush.
我的午餐高峰也很重要
All right, people, let's tear this place apart.
好吧 各位 我们彻底搜搜这个地方
Let's find that wand.
找到那根魔杖
Jukebox? Jukebox.
自动点唱机 自动点唱机
That's it.
找到了
The other half, please.
请给我另外一半
Well, hang on just a second.
等一下
How do we know that you are actually you?
我们怎么知道真的是你
Because it's me.
因为是我
Wait. No. Hook's right.
等等 不 虎克说得对
We should have a safe word or something.
我们应该有个安全词之类的
How do we know you're not the Black Fairy?
我们怎么知道你不是黑仙子
Because I am.
因为我才是
Right. Sorry I doubted you, love.
抱歉怀疑你了 亲爱的
That wand won't do you any good --
魔杖对你们没什么好处
not without the Savior around.
没有救世主在是没用的
Now, give it here. Unhunh.
给我吧 想得美
My town, my rules.
我的镇 我做主
And you're not getting this without a fight.
你别想轻易得到这根魔杖
I was hoping you'd say that.
我正希望你这么说
You know, I've done so many dark things in my life,
我一生做过很多坏事
but I've never had a chance to kill a queen.
但我还从来未没杀过一个王后呢
And I've never killed a fairy.
我也从没杀过仙子呢
I know you think you own this town,
我知道你认为自己主宰这个小镇
but I invented it -- all of it.
但小镇全都是我虚构的
Oh, please.
少来
You didn't even have the guts to cast your own curse.
你连自己施咒的勇气都没有
Regina!
瑞金娜
Stay back. I got this.
别插手 我可以搞定她
I should have buried you in that dwarf mine.
我就该把你埋在矮人矿里
Yes, but you didn't.
是的 但是你没有
And now, thanks to my sister, your plan is over.
多谢我姐姐 你的计划失败了
That witch made a fatal mistake --
那女巫犯了一个致命的错误
one you're going to have to pay for right now.
一个你现在必须要付出代价的错误
Miss me?
想我了吗
You know, this whole driving thing's quite easy
当你想撞东西的时候
when you're actually trying to hit something.
开车其实很容易
So, what now?
现在怎么做
I'm just supposed to stare at this blanket
我就该盯着这块毯子
and hope my memories appear?
希望我的记忆出现吗
Your mother doesn't want you to know why she gave you up,
你母亲不想你知道她为什么抛弃你
so that's exactly what we need to find out.
所以我们要找出这件事的原因
But this isn't working.
但是这样不行
Gold, I get it.
戈登 我懂的
It's okay to be scared.
你害怕了 但没关系
Miss Swan, you are treading
斯旺小姐 你现在的所作所为
where few who have dared tread survive.
真让我恨不得杀了你
We're past threats.
你已经吓不到我了
I know what you're going through.
我知道你正在经历什么
This is bigger than anything you've ever faced.
这比你经历过的一切都要严重
No curse, no monster
比起知道为什么自己会被抛弃
is ever going to be as terrifying
被诅咒或者遇到怪兽
as finding out why you were abandoned.
都算不上可怕
You think I'm afraid of the truth?
你觉得我害怕的是真♥相♥
Yeah.
没错
I think it means being vulnerable, and you and I
我想这意味你会觉得脆弱 而你和我
are people who are really bad at being vulnerable.
都是一感到不安就手足无措
剧集 | 童话镇(2011) | 导航列表