剧集 | 风骚女子(2022) | 导航列表
-是嘛 -嗯嗯
- Oh, really. - Mm-hmm.
不过提醒你一下哈 他喜欢把“生意”说“身意”
Only thing to know is that he says, um, "busimess."
你别在意哈
It's not a big deal.
你是说他提到生意这个词时
Are you saying he says "busimess"
会说成身意
instead of "business?" - Mm-hmm.
没人告诉他吗
Well, has anybody told him?
-没有 -那今晚就有了
- No. - Tonight's the night.
不行 乔伊斯 你别告诉他
No, Joyce, you can't tell him.
-我必须说 -不 你
- I'm gonna tell him. - No, you--
你为什么不能搬回纽约来呢
Why can't you move back to New York?
我好想你
I miss you.
天 别勾引我
- Oh, God. Don't tempt me.
这些农民太短见了
These farmers are so short-sighted.
他们连5分钟之外的前景都看不到
They can't see five minutes into the future.
-可不是 -我同意
Right. - I agree.
如果战后政♥府♥没有
- Maybe if the government hadn't shoved it
逼他们这么做的话
down their throats after the war,
我们一开始就不会有这种问题
we wouldn't have this problem to begin with.
不不不 如果杀虫剂能够挽救家庭农场
- No, no, no, if DDT is going to save the family farm,
那我们有什么权力指手画脚
then who are we to judge?
那些会因为癌症而死的人
· The people who are going to die of cancer.
看着生态系统
Yeah, and watch as the ecosystems fail
因所有鸟类都会灭绝了
because all the birds have gone extinct.
只要鸡肉不灭绝就行
As long as we still have Cornish hens.
好吧 除了这些
- Right, except for those. Yes.
晚餐真不错 亲爱的
They're delicious, love.
西塔蕾拉从不让人失望
Oh, well, Citarella never disappoints.
天 好想念这一切
- Oh, my God. I've missed this.
我都不记得最后一次
I cannot remember the last time
谈论杀虫剂这么有趣的话题
I had a scintillating conversation
是什么时候了
about a lethal pesticide.
悲剧了 冰块没了
- Oh, no, tragedy. That's the last of the ice.
-布兰特 -就喝红酒呗
- Brandt-- - Just stick to the wine.
挺好喝的
It's delicious.
你喜欢的 多好喝
You love it. It's great.
你手里有放了冰块的威士忌当然这么说
Says the man with ice in his whiskey.
真是太丢脸了 十分抱歉
I'm humiliated. I am so sorry.
可不是
You should be.
好吧
Okay.
好了
All right. Okay.
他在里面怎么样
How's he doing in there?
-不清楚 -是吗
- Unclear. - Yeah?
很多噪音
There are a lot of noises.
-噪音哈 -很吵
- Lot of noises, huh? - A lot.
噪音好啊
Noises are okay.
你怎么样
How you doing?
姑娘们已经准备好了 我们都准备好了
Girls are ready. We're ready.
你快完事了吗
You close?
完事这词是用在娘娘腔身上的
Close is for pussies.
要么能“干” 要么滚蛋
You're either there or you're nowhere.
好了
All right.
搞起来
Let's do this.
开工
Get to work. Let's go!
来了 姑娘们 比利·布兰森
We got him, ladies, Billy Brunson.
美国的钢琴家、乐队指挥和作曲家
他那活可真硬啊
That is a very hard dick.
-是吗 -我们这没法拍啊
Oh, you think? - We can't shoot that.
除非你不在乎自己的杂♥志♥都没人敢摆在展架上
Unless you want a magazine no one can put on their stands.
我不知道 能不能让拍摄角度
I don't know, I was thinking maybe
好一点 可以稍微
you could do some kind of camera trick or an angle
避开点他那里
that kind of hides it a little bit.
那我就只能调曝光度了
Sure, I'll just set the exposure to flaccid.
雷内蒂 拍不拍啊
Renetti, this happenin' or what, buddy?
拍 拍
Yes. Yes.
我能跟你说句话吗
Can I get a moment with you, please?
-行 -好
- Yeah. - Yeah.
我喜欢你的选择 十分大胆
I love this choice. I think it's bold.
但我想说的是 也许给我们的读者
But I got to say, I find with our readers,
一些想象空间更好
it's-- it's better to sometimes give them a bite
就不用那么直接 你明白我的意思吧
rather than the whole meal, don't you?
你这话说给其他男模特听还能糊弄的过去
You might get away with that bullshit with your male models.
我这可不行
But not with me.
既然你想要历史最佳 那你就得让大家见识一下什么叫最佳
You asked for The Goat, you're gettin' all of The Goat.
我不 我不知道黑色行不行
I don't-- I don't know about black.
汤米这么多年一直穿黑的
It was the only color Tommy wore for years.
主要是黑色和什么都很搭
On the plus side, black goes with everything.
帮他搭配衣服简直太容易了
So getting him dressed was a breeze.
但是
But, you know--
谢丽 在这个家里 你不需要做个母亲
Shelly, in this home, you don't have to be a mom.
而且你看上去很美
And you look great.
我都认不出来自己了
I don't recognize myself.
就是要这样啊
That's the point.
好吧
Okay.
谢丽
Shelly...
让我们见识一下谢丽吧
- Meet Shelly. That's you, too.
她把自己隐藏了太久
She's just been hiding for a while.
想要跟你老公重拾旧好
In order to find magic with your husband,
你得先发现自身的美好
you have to find it first in yourself.
-乔伊斯 -嗯
- So, Joyce-- - Yes.
你要在纽约待多久
- How long will you be in New York?
通常我会计划好一切
Well, usually I have everything planned.
一切 但这次我说不好
Everything. But I don't know.
她会在《贝琪》上写一篇关于我们的文章
- She's writing a piece for us at "Betsy" actually.
那可不错啊 哪方面的
- Good for you. What about?
我 不 我还没答应呢
I-- no-- I have not said yes yet.
厉害 可以多要点钱
Smart. Hold out for more money.
我可以帮你
- I can help you with that.
谢谢 谢谢你
- Well, thank you. Thank you.
-好 -你有人脉
Okay, good. - You got people.
不是这么回事 伊莱恩想让我写写《风♥骚♥♥女♥子》的事
It's-- no, Elayne wants me to write about "Minx".
哎呀
Yikes.
麦琪让我们什么都别说
- Maggie told us not to say anything.
没有 没有
No. No.
我说的是 别逼她
What I said is, "Don't push her."
没事 没事
No, it's fine. It's fine.
我不介意朋友之间谈论这个
I don't mind talking about it amongst friends.
-真好 -天
- Great. - Oh, God.
我确实有个问题
I do have one question.
-当然 -他开始了
- Of course. - There he is.
那个男人
The men. - Mm-hmm?
-是个牛郎对吧 -不 不是
- Gigolos, right? - No, no.
第一张插页是一名消防员
The first centerfold was a firefighter.
第二张是茱莉亚音乐学院的毕业生
And the second was a Juilliard grad.
真的吗
- Really? - Mm-hmm.
看看
Look at that.
他的父母一定高兴的要起舞了
His parents must be dancing.
谁在乎男人啊
Who cares about the men?
我们只是想更了解女人
We want to know about the women.
谁会做这种事情
Who ends up doing something like that?
很显然 那些不得不这么做的人
Obviously, somebody who has to.
欲望强的
- Mm. - A runaway.
或者单身母亲
Or a single mother.
不 我的设想不是这样的
No. That's not been my experience.
你听到了吗 乔治娜
You hear that, Georgina?
未经他人苦
Don't judge until you've street-walked
莫劝他人善
a mile in their stilettos.
这些女人其实和我们并没有太大的不同
These women aren't actually that different from us.
她们只是
You know, they just are
想让自己的身体更舒服些
more comfortable with their bodies.
乔伊斯 他们和我们不一样
Joyce. They're nothing like us.
记住 你是一个耀眼
剧集 | 风骚女子(2022) | 导航列表