剧集 | 火线警探(2010) | 导航列表
《火线警探》前情提要
Previously on "Justified"...
这是什么
What's that?
是张驾照
It's a driver's license.
名字是沃尔多
First name -- Waldo.
姓氏是楚思
Last name -- Truth.
把那个包放回墙里
Just put that bag back
然后忘掉它
in the wall and forget about it.
我没说包是在墙里
I didn't say it was in the wall.
你那个法警儿子
That your son the marshal
来看你了是吧
came to see you?
你问这个干嘛
Why?
我曾经听说过
Because I heard about a bag
类似那样的包
like that once before.
什么风把你吹到哈兰郡来了
Well, what brings you to Harlan county?
博伊德·克劳德
Boyd Crowder.
我需要一点外人的帮助
I need a little outside
我能信任的人
help, someone I can trust.
现在是在做工作面试吗
This is a job interview now?
这是份工作
It's a job.
我的天呐 这是真的吗
Oh, my God. Is this real?
从教堂拿来的
It's from a church.
反面还写着宗教文字
Got some religious screed on the other side.
今天我在这里看到很多新面孔
Now, I see a lot of new faces here today.
你是来干什么的
How about you?
对 就是你
Yes, you.
天呐
Goddamn.
越来越爽了
We're getting good at that.
越来越
Getting?
听过这么一句话没
You ever hear the expression
女人需要借口
"A woman needs a reason.
男人需要归宿
All a man needs is a place"?
我觉得人人都需要归宿
I would argue that everyone needs a place.
我觉得我的重点不在这
I might argue that you're missing the point.
我听明白了
No, I -- I think I understand.
恐怕不能再来了
Oh, I'm afraid I have to stop
帅牛仔
you right there, cowboy -- not
不是我不想
that I don't appreciate the thought.
你要干什么
Where are you going?
我知道我的工作
Well, I know it's not as
没有抓逃犯那么刺♥激♥
pressing as catching a fugitive,
但是酒吧没有酒也很悲剧啊
but a bar without booze is a sad place.
我去吧
I'll do it.
你要去收♥货♥吗
You want to handle the bar deliveries?
能有多难
How hard could it be, huh?
我知道你不是故意
I know you weren't trying to be
鄙视我 我就当没听见
insulting, so I'm just gonna let that one slide.
你就那么躺着吧
I want you to stay right there
就那样
just like that.
不管是啥 只管拿进来
Whatever it is, go ahead and bring it on in.
我一会签收
I'll sign for it.
我不是送货的
Oh, I ain't got a delivery.
那不好意思了 哥们
In that case, sorry, buddy.
现在不营业
We are closed.
没事
Oh, that's cool.
我自己倒啤酒
I'm just gonna get myself a beer.
有意思
That's funny.
我之前说了
I thought I just said --
你在这工作吗
You work here?
不是
Actually, no.
那你还收♥货♥
But you're taking deliveries.
帮朋友个忙
Just trying to do a favor for a friend.
肯定是个好朋友
That must be one hell of a friend.
她确实是
She is.
我明白
I get it.
金发还是黑发那个
Is that the blonde or the brunette?
你是为她来的吗
Is that why you're here?
没准我就是来喝酒的呢
Man, maybe I'm just here for a beer.
别不好意思
Don't be embarrassed.
多数人都是为她们来的
That's why most guys come here.
你是谁
Who are you, man?
我叫雷兰
I'm Raylan.
我负责告诉你 该走了
I'm the guy telling you it's time to go.
你能逼我走吗
Oh, you think you could make me?
真的吗
Really?
我也许直接走出去
I'm probably gonna walk out that door,
但如果不走的话 你能逼我吗
but, if I don't, do you think you could make me?
我不知道 也不希望知道
I don't know, and I'd rather not find out.
行 别紧张
Okay, man. It's cool.
我开玩笑呢
I'm just messing with you.
好啊
Oh, okay.
我再订两箱这破酒干什么
Why would I order two more cases of that shit?
已经有三箱卖♥♥不出去了
I got three I can't move as it is.
抬出去吧
Gone on. Get it out of here.
告诉谢丽 上车之后
Hey, tell Shelly to call me when
给我打电♥话♥
she gets in.
你昨晚怎么了
What happened to you last night?
朝客人开枪已经够糟了
It's bad enough you're shooting the customers.
还不干活
Then you no-show?
抱歉 不太舒服
Sorry. I wasn't feeling well.
你这样
You're not leaving me
我就不好办了 埃伦·梅
with a lot of options here, Ellen May.
我骗你的 艾娃
I lied, Ava.
我挺好的
I was feeling fine.
其实是好得不得了
Actually, I -- I never felt better in my whole life.
我还记下来了 这样不会忘了
I wrote this down so I -- so I wouldn't forget.
唯有上帝使我安息
"My soul finds rest in God alone.
唯有上帝给我救赎
My salvation comes from him."
出自旧约湿篇第62节
That's from Palms, number 62.
是诗篇
You mean Psalms.
你找到上帝了
You found God?
是这么回事吗
That's what this is?
我要拯救我的灵魂 艾娃
I need to save my soul, Ava,
趁还来得及
before it's too late.
是我拯救了你 忘了吗
I saved your soul. Remember?
不是上帝或者耶稣 是我
Not God or Jesus Christ -- me
还有我的猎枪
and my shotgun.
我知道
I know.
所以我才过来
Uh, that's why I'm here.
我想离开这
I was just gonna leave, but I
但是想先把人情还了
wanted to come and return the favor.
你说什么
Excuse me?
比利说
See, Billy says it's never
浪子回头 从不嫌晚
too late to live a righteous life.
还有个比利
"Billy says," huh?
他说命运在自己手中
He says that we control our destiny,
就算改变自己的命运
and God will forgive us of we just --
上帝也会原谅我们
if we just change our ways.
你是卖♥♥肉的 埃伦·梅
You're a whore, Ellen May.
这还不够的话 咱们两个
And if that ain't enough, you and me --
还杀了个人
we killed a man.
把他的尸体丢到矿井里 很不体面
We dumped his body down a mine shaft without ceremony.
我们这种人是没有救赎的
There ain't no salvation for people like us.
约翰尼 别走
Johnny, stay.
我们就要说完了
We're just about done.
过来
Come here.
今晚就继续接客
You will be back at work tonight,
否则就永远别想回来
or you won't ever set foot in this place again.
懂了吗
We clear?
懂了吗
Yeah?
懂了
剧集 | 火线警探(2010) | 导航列表