剧集 | 纳粹猎人(2020) | 导航列表
Give me a few hours, I'll make sure he's there.
给我几个小时 我保证他会在那里
If the FBI didn't already scare him off.
前提是联邦调查局的人没把他吓跑
But I am sitting this one out.
但我这次不会参与了
Hope you can understand why.
希望你明白个中缘由
We're closed.
我们关门了
Also, fuck you.
还有 去你的
Yeah, I missed you too, dude.
对 我也想你 老兄
What the hell are you even doing here?
你到底来这里干什么?
Came to pick up my suit.
我来拿回我的西装
And I wanted to talk to you.
而且我想跟你谈谈
Obviously, not in that order.
很明显主要是想找你谈
Pretty sure that suit got thrown out,
我肯定那套西装被扔了
after, you know, you blew off your best friend's funeral.
在你缺席了你最好朋友的葬礼后
Dickhead.
混♥蛋♥
Look, man, I brought a peace offering, all right?
听着 老兄 我是来讲和的 好吗?
Pretty meager peace offering.
没诚意的讲和
It's the best I can do under the circumstances.
那是我在这种情况下 能做到的最好的了
Well, can't wait to hear these motherfucking circumstances.
我等不及要听你说说是什么情况
Nazi Hunters? You're fucking with me.
纳粹捕猎者?你跟我开玩笑呢?
I'm not fucking with you.
我没跟你开玩笑
Fuck. Fuck.
见鬼 天啊
So that guy came into the comic book shop
所以那个走进漫画书店的人
looking for... Me.
是在找… 我
He was looking for me. Booty's dead because of me.
他是在找我 屁♥眼♥是因为我而死的
Jesus.
天啊
Fucking Nazis, man?
该死的纳粹分子?
How was it? The funeral?
怎么样? 葬礼?
Well, you know, there were no strippers dancing on his coffin to Led Zep, man.
好吧 可没有脱衣舞♥女♥在他的棺材上跳舞 伙计
Whole thing was fucking depressing.
整个过程都很压抑
I sent fucking flowers.
我送花了啊
Yeah.
对
Saw those.
看到了
Spent all your drug money on that display, huh?
把你卖♥♥毒品的钱都花在那上面了吧?
Everything my safta left me.
我外婆给我留下的一切
Yeah.
真该死
Were they nice?
花好看吗?
Yeah, man. They were, they were real nice.
是啊 非常好看
Carol and I knew you were in trouble with the FBI, man.
卡罗尔和我知道你惹了联邦调查局
We could've helped. Dude, I c...
我们本来可以帮上忙的 老兄 我…
I can't risk anything happening to either one of you.
我不能冒险让你们任何一个出事
That's why I've stayed away.
那就是为什么我远离你们
Well, you won't have to worry about me.
你不必担心我
I'm off to Oneonta SUNY for orientation.
我要去奥尼昂塔的纽约州立大学 参加新生报到会了
It's supposed to be all beer and boobs.
应该到处是啤酒和美女
Boobeonta. Boobmewanta.
全是大♥波♥呀 大♥波♥我爱爱
Yeah.
对
So you just make sure you see me before I go, okay?
我走之前你一定要来看我 行不行?
Come on, man. I fucking love you, man.
来吧 老兄 我他妈爱你 老兄
Couple weeks ago, you're scared to talk to girls.
几个星期前 你还很怕跟女孩子说话
Now you're hunting fucking Nazis. Shit.
现在你竟然要捉纳粹分子了 天啊
You gonna be okay?
你会没事的吧?
Of course. Yeah.
当然了 会的
I don't know.
我不知道
I'll see you, man.
再见了 老兄
Hola, Juanita.
你好呀 胡安妮塔
Did you happen to have a chance to talk to the president about
你有没有跟总统谈谈
letting those South American goods back in the U.S.?
说要让南美洲的货物回到美国?
No, Biff, I certainly didn't. Well, why not?
没有 比夫 我完全没有 为什么不呢?
Because I don't agree with the policy.
因为我不赞同那政策 就这样
That's why not. Eh, you... Good morning.
那…你… 早上好
Good morning, Mr. President.
早上好 早上好 总统先生
Before we get started...
在我们开始之前
And I think I speak for everyone here...
我谨代表这里的所有人
It surely is swell to have you back, Biff.
我们很高兴看到你回来了 比夫
Thank you, Mr. President.
谢谢你 总统先生
No words can describe how much it means to me, but I'll try.
我的心情无以言表 但我会试试的
When you experience a life-changing tragedy
当你经历了一场改变生活的悲剧后
like the whopper thrown my way,
就像出现在我面前的这场灾难
well, you do some reevaluating about what's important.
你就要重新估量一下 什么事是重要的
About who you are.
还有你是谁
And you know who we are, sir?
你知道我们是谁吗 先生?
We're peanut farmers.
我们是种花生的农民
Which is to say we're Americans.
意思就是说我们是美国人
We overlook our homegrown values at our peril.
我们在危险之中忽视了 我们本土的价值
And that is why I say Secretary Kreps' support
这就是为什么我说克雷普斯部长
to veto the bill is well-intentioned but naive.
支持否决议案的动机
I mean, does her heart even thump
是很好的 但却很天真
with red, white and blue blood? Mr. President, that is not what...
她的心是向着我们的祖国吗? 总统先生 那并不是…
After what happened to me, I don't know how to be governed by anything but this ticker right here.
自从发生那件事以后我不知道除了我的心 还有什么能支配得了我
And you know what my heart tells me, sir?
你知道我的心告诉我什么吗 先生?
If the South Americans can't bring their goods
如果南美洲的人没法把他们的货物
to market here, they're gonna climb in bed with the Commies.
运送到这里的市场 他们将会和共♥产♥党人同流合污
Is that what we want in our backyard?
我们希望美国的“后院”是这种情形吗?
No, the only thing that we should have in our backyards
不是的 我们唯一想要的后院
are Slip 'N Slides
是有水滑梯的
and wieners on the grill and-and capitalist women
烧烤架上有香肠的 还有资本主义的女子
in itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikinis.
穿着黄色圆点比基尼
So, Mr. President, you must sign the bill
所以啊 总统先生 你一定要签了这份议案
to lift the South American embargo.
取消南美洲的禁运令
You lying son of a bitch!
你这满口谎言的骗子!
I told Juanita this could be a problem.
我告诉过胡安妮塔这可能会是个问题
But you didn't listen.
但你不听
Just thought I needed to be honest, sir.
我只是觉得要说实话而已 先生
With Lottie and the kiddos up in that big amusement park in the sky,
洛蒂和孩子们已经在天堂了
I just can't keep quiet about the things that matter.
我不能再闭口不谈重要事宜了
Life is too short.
生命太短暂了
It's just too gosh-darn short, sir.
真的太短暂了 先生
I was just told to find Kenneth Swiggens and get him out safely.
有人要我找到肯尼斯斯维根斯 并把他安全救出
By whom?
谁让你这么做的?
I'm not at liberty to say.
我不能说
Who would even know...
谁会知道我…
What I can say is that there is a plan.
我能说的就是按计划行事
Yes?
对吗?
I thought you knew that.
我以为你知道呢
I only heard rumors.
我只听到些谣言
So, you never listened to the broadcast?
你从来没听过广播?
I don't know what that is.
我不知道那是什么
Uh, but I can assure you that I'm still completely faithful to the cause.
但我可以向你保证 我还是完全忠于这一事业的
I should hope so, Herr Swiggens.
希望如此吧 斯维根斯先生
Please, call me by my German name...
请用德文名字叫我吧
Moritz.
莫里茨
And-and you are?
你是?
Bless us, O Lord...
保佑我们 主啊
and these, Thy gifts, which we are about to receive
还有这些 我们将要得到的您的馈赠…
from Thy bounty,
您的赏赐
through Christ, our Lord.
来自我们的主 基♥督♥
Amen.
阿门
Very good.
非常好
Now...
现在
let's practice before dinner.
让我们在用晚餐前先练习一下
Show us, O Lord, Thy mercy.
主啊 请怜悯我们
Mary, Sister.
玛丽 修女
Grant us Thy salvation.
请拯救我们
Patricia, Sister.
帕特丽夏 修女
Grant us Thy salvation.
请拯救我们
And you, my dear?
你呢 亲爱的?
Rebekah.
丽贝卡
Come, tell me your baptismal name.
来 告诉我你的受洗名字
My name is Rebekah Kreutzer.
我的名字叫丽贝卡克罗伊策
Children.
孩子们
剧集 | 纳粹猎人(2020) | 导航列表