剧集 | 纳粹猎人(2020) | 导航列表
No. Pore over every file.
仔细查看每一个文件
Look for anything connected to a Karl Holstedder or 147 Ocean Way.
寻找任何与卡尔霍斯泰德或者 海洋大道147号♥有关的东西
So this is...
这么说 这是…
The Ark.
“方舟”
This is the house that Ruth built.
这是露丝建的房♥子
She did this.
是她的杰作
Like Noah before her,
就像她的祖先诺亚一样
Ruth built a vessel
露丝建造了一艘船 以此保护如今的濒危物种
to guard from extinction today's endangered species:
不至于走向灭绝
memory, truth.
记忆 真♥相♥
How?
怎么做到的?
How did she do all this?
她是怎么做到这一切的?
She unearthed all the classified files,records,
她发现了所有的机密文件、记录
interviewed thousands of survivors.
与数以千计的幸存者面谈
Wish I knew about all this while she was still around.
我多希望她还健在的时候 我能得知这一切
She's still around, kindeleh.
她还在 孩子
The Ark breathes of her.
“方舟”就是她的灵魂所在
It beats of her.
“方舟”的心脏还在为她跳跃着
Can't you feel it?
你感觉不到吗?
She is here.
她就在这里
Where do I start?
我要从哪里开始?
Sommers!
萨默斯
Sommers, open up!
萨默斯 快开门!
Hey, lady, it's 5:00 in the fucking morning!
嘿 女士 现在是他妈的早上5点!
Sir, if you know what's good for you,
先生 如果你知道什么是为你好
you will go back to watching your penis pump commercial, okay?
你就会回去看勃起神器的广♥告♥了 好吧?
I'm tired, I'm hungry, I'm in fucking Florida.
我很累很饿 我在该死的佛罗里达
Don't fuck with me right now, okay? Sommers!
现在别惹我 好吧?萨默斯!
What the hell are you doing? Hey.
你到底在干什么? 嘿
You...
你...
I went by Gretel's place.
我去了格蕾泰尔家
What, you been there all night?
什么 你整个晚上都在那里?
I had a hunch.
我有所怀疑
So... I scoured again.
于是我再一次彻底搜索
And I found this.
我发现了这个
But NASA said she was a war refugee. Mmhmm.
但航♥空♥航♥天♥局说她是个战争难民 嗯
And yet here she is,
不过 她在这里
looking as excited as a white girl
看起来就像一个白人女孩
at an Engelbert Humperdinck concert.
在英格柏汉普汀克的演唱会一样 特别有激♥情♥
So you think she was a... Nazi?
那么 你认为她是个纳粹分子吗?
I think she was a Nazi chemist.
我认为她是个纳粹化学家
Zyklon B. Industrial-grade pesticide.
齐克隆-B工业级杀虫剂
That was the same shit used to gas her.
她就是被同样的毒气毒倒的
Like I said, it felt personal.
就像我说的 这事看起来好像是针对她个人的
I think...
我觉得
Gretel had something to do with the gas chambers.
格蕾泰尔和毒气室有关系
Jesus.
天啊
How'd a Nazi get into the States?
纳粹分子是怎么进入美国的?
I'm on the first flight back to New York to find out.
我会坐第一班机回纽约调查清楚
Talk to INS, the Bureau, see what they can tell me.
和移♥民♥归化局谈谈 看看他们能告诉我什么
Yeah, I'll do some digging around here. See what comes up.
好 我在这里再找找 看能不能找到什么
I'll give you a call if I find something.
如果我找到什么 就给你打电♥话♥
She looked so little, didn't she?
她看起来好小啊 是不是?
She didn't look like no monster.
但她看起来不像恶魔
She looked old and little and ordinary.
她看起来年纪大 但个子小 而且很平常
Monsters can be little.
恶魔也可以个子很小啊
Monsters can be old.
恶魔也可以年纪大
Hell, monsters can be us.
天啊 我们也可以是恶魔
This is your captain speaking. We're at 35,000 feet...
乘客们 这是你们的机长在说话 我们在一万多米的高空中…
When are we gonna get there? Stop. Stop, put your foot down.
我们什么时候到? 别这样 把脚放下
I want to see Tyler Tiger at Wally World.
我想看武艺世界的泰勒虎
Shh. Peanuts?
要花生吗?
No, he's allergic.
不了 他过敏
I'll have.
我要吧
There you are.
给你
Peanuts?
要花生吗? 好的
Is it bad?
情况很严重吗?
His allergy. Is it... deadly?
他的过敏症状 致命吗?
It can be, yes.
会致命的 没错
Scary. What a way to go.
好可怕 这样的死法
Well...
嗯
there'll be a cure soon.
很快就有治疗方法了
I won't rest till there is.
有了治疗方法我才能安定下来
Oh, you and me both.
你和我都是
You know...
你知道吗…
allergies are a modern invention.
过敏是一种现代发明
Like depression or schizophrenia.
就像抑郁症或精神分♥裂♥症
Because once upon a time, we let nature reign,
因为很久以前 我们听从自然法则
and it weeded out the sick and the weak from our gene pool.
生病和弱小的人会被我们的基因库淘汰
It kept us... pure.
这让我们的基因… 保持纯净
These days, well, there is a drug for everything.
这些日子以来 每种病都有药可治
Yet suddenly the whole population is now sick,
可是突然间 全部人都生病了
and the sick have created so much violence and suffering
生病的人制♥造♥出这么多的暴♥力♥和痛苦
that a person has to hop on a plane and pay a small fortune
以至于人要搭乘飞机 付出一笔不菲的费用
to take pictures with anthropomorphic animals
去和拟人化的动物拍照
just to keep himself sane.
来让自己保持理智清醒
All because we tell the nice stewardess
这全都是因为我们跟那些好心的空姐说
a little boy shouldn't have any Miss Petunia's Peanuts.
有个小男孩不能吃碧冬茄小姐的花生
Or perhaps he should.
也许他应该吃点
Because he is the poison,
因为他就是毒药
and this is the cure.
而这个 便是治疗方法
So... peanut?
所以 要吃点花生吗?
Tonight on First with Frist,
今晚的《弗里斯特头条》
Biff Simpson on the tragic massacre of his family.
比夫辛普森将讲述悲惨的家族大屠♥杀♥
It'll be the little things I miss most.
让我最想念的是小小的细节
Eating Little Caesars pizza...
品尝小凯撒比萨饼
watching Six Million Dollar Man,cuddled on the couch.
相互依偎着在沙发上看《无敌金刚》
Just telling 'em "I love you."
告诉他们:“我爱你”
I wish I could have done more.
我真的希望自己能多做些
I wish it'd... it'd been me.
我希望出事的是我
But my Lottie always said...
但我的洛蒂总是说
love means never having to say you're sorry.
“爱意味着永远不必道歉”
This has been a special presentation of First with Frist.
这是《弗里斯特头条》的特别节目
And now back to your regular programming,
现在回到常规节目
Me and the Chimp.
《我与大猩猩》
You don't remember us, do you?
你不记得我们了 对吧?
I don't think so.
我不记得
My mother always said, "Murray, you have a forgettable face."
我母亲总是说 “默里 你长了一张容易被人遗忘的脸”
Ages five to eight, she reintroduced herself every time she saw me.
我从五岁到八岁期间 她每次见到我都要介绍一次她自己
True story.
真实故事 对啊
Oh, well, you-you were
你当时只是个小男孩
just a yingeleh... F-five or six years old.
五岁 也许六岁吧
Your safta took you to meet us at Art's Deli.
你的外婆带你去“艺之熟食店”见我们
Yeah, yeah. Mmhmm. Remember that, Murray?
对啊 记得吗 默里?
Cute as a kugel you were.
你当时跟布丁一样可爱
You looked just like him.
你看起来跟他像极了
Hey, got something.
嘿 找到东西了
An SS roll from Buchenwald.
布痕瓦尔德的武装党卫队名单
Names a Nazi engineer, Karl Holstedder.
上面有个纳粹工程师 卡尔霍斯泰德
Buchenwald. Engineer. 10-4, Eleanor.
布痕瓦尔德 工程师 非常好
Yeah.
对
Karl Holstedder,
卡尔霍斯泰德
the Pied Piper of Buchenwald.
布痕瓦尔德的魔笛手
He was the emcee of the Buchenwald camp.
他是布痕瓦尔德集中营的主持人
A brilliant radio engineer,
作为一个优秀的收音机工程师
he ran the camp's control center.
他管理着集中营的控制中心
But on Saturday, Shabbos,
但在星期六安息日之际
he held his horror show, The Star of Buchenwald.
他会主持他的恐怖节目 《布痕瓦尔德之星》
Good Evening, Buchenwald!
晚上好 布痕瓦尔德!
Your master of ceremonies,
我是你们的主持大♥师♥
剧集 | 纳粹猎人(2020) | 导航列表