剧集 | 幸福谷(2014) | 导航列表
汤米 李 罗伊斯的苏格兰访客
Tommy Lee Royce's Scottish visitor
是名女性 叫弗朗西丝 德拉蒙德
is a woman called Frances Drummond.
四十五岁 来自林利斯戈的药剂师
45 years old, she's a pharmacist from Linlithgow.
她最近才当上的
Well, she was until very recently.
他们发来照片
They've sent a photo.
我怀疑她就是
And I'm wondering if it's that woman
玩具店监控里的那女人
in that CCTV from the toyshop.
但 如果她是弗朗西丝 德拉蒙德...
So, if that's Frances Drummond...
谁是"威兰小姐"呢
who's "Miss Wealand", then?
威兰小姐是她捏造的 不是吗
she's invented Miss Wealand, hasn't she?
贝雷斯福德女士今早告诉我
Mrs Beresford told me this morning,
"她投来的简历十分出色"
"She came to us with an excellent CV."
贝雷斯福德女士 不会疏查简历
Mrs Beresford isn't somebody who won't check out references.
该死
Shit.
该死
Shit.
喂
Hello?
你不会相信 疯了 她疯了
You're not going to believe this, it's mental. She's mental.
谁疯了
Who's mental?
不是威兰小姐 因为威兰小姐
Well, not Miss Wealand, because Miss Wealand,
塞西莉 威兰...
Cecily Wealand...
林利斯戈的认证助教... 已过世
a qualified teaching assistant from Linlithgow... is dead.
"什么"
"What?"
死了 她的身份被盗用
Dead, and had her identity stolen.
那谁是...
So who's...
她叫弗朗西丝 德拉蒙德
She is called Frances Drummond.
也来自林利斯戈 药剂师
Also from Linlithgow. A pharmacist.
天晓得 先别问
God knows, don't ask.
她... 去格雷夫森德
And she... visits
探望汤米 李 罗伊斯
Tommy Lee Royce in Gravesend
现在住在赫布登
and now lives in Hebden,
以塞西莉 威兰的身份
as Cecily Wealand.
该死
Shit!
- "该死" - 我知道
- "Oh, shit." - I know.
不 你要我去学校一趟吗
No. I mean, do you want me to get round to t'school?
不 不 不 我就在
No. No, no, no, I'm just
等东洛锡安那边的消息
waiting for some intel from East Lothian.
他们在询问塞西莉 威兰的伴侣
They're talking to Cecily Wealand's partner.
鳏夫
Well, widower.
我需要死亡证明的复件
I need a copy of the death certificate,
刑事调查局会以欺诈罪逮捕她
and then CID'll go in to arrest her for fraud.
欺诈罪
Wow. Fraud?
"虚假身份欺诈罪"
"Yeah. Fraud by false representation."
之后我们再处理
We'll deal with whatever the hell she thinks she's been
她对赖安做那些事
doing regarding our Ryan after we've dealt with that.
等等 她是 她是...
Hang on, she's, she's, she's...
"她的目标是他"
"She's targeted him."
这太恐怖了
It's properly creepy,
她没资格得到这份工作
she's obtained a job she's not qualified for,
"她盗用已故女性的身份"
"she's stolen a dead woman's identity"
具体原因是 这名女性
specifically because this woman
拥有能让她名正言顺地接近
had the right kind of qualifications to allow her to get
赖安的资格 让她能
close to Ryan so she could
给他灌输汤米 李 罗伊斯的事
fill his head with pap about Tommy Lee Royce.
她是谁 弗朗西丝 德拉蒙德
Who she, Frances Drummond,
去格雷夫森德探监的人
visits in Gravesend.
有电♥话♥ 我先挂了 再见
Phone, I've gotta go, bye, bye-bye.
所以... 塞西莉 威兰是
So... Cecily Wealand was
弗朗西丝 德拉蒙德的姐姐
Frances Drummond's sister.
四十八岁 九个月前中风
48 years old, she had a stroke nine months ago.
她的伴侣...
Her partner...
她丈夫... 想起在她死时
Her husband... thinks when she died,
塞西莉...
Cecily...
他当时悲痛欲绝
He was in pieces, and
弗朗西丝帮忙处理很多书面文件
Frances helped with a lot of practical stuff,
他认为就是那时 她弄到
and he thinks that's when she might have got her hands on various
各类个人证件
bits of personal documentation.
好的... 我们派人去逮捕她
Right... let's send 'em in to make the arrest.
你有贝雷福德女士的电♥话♥吗
Have you got a number for this Mrs Beresford?
我会打电♥话♥提醒她这次行动
I'll ring her and warn her they're coming.
然后我会联♥系♥监狱联络官
Then I'll get on to the prison liaison officer.
通知格雷夫森德 他一直在教唆这女人
They need to let Gravesend know he's been grooming this woman.
悲哀 不是吗 无犯罪记录
Sad, isn't it? No criminal record.
她拥有一份完美得体的工作
She's held down a perfectly respectable job
近十五年
for upward of 15 years.
然后...
And then...
做了这件疯狂的事情
she does this mad thing.
为了什么呢
And for what?
每两周花四十五分钟 跟变♥态♥待一起
45 minutes once a fortnight with a psychopath.
- "喂" - 喂 我是迈克 泰勒
- "Hello." - Yes! Hello. It's Mike Taylor.
我让搜查协助队搜遍了这里
I've got POLSA team pulling the place apart.
他卧室里有各种东西
There's all sorts of stuff in his bedroom
但他可能还藏了东西 我认为...
and chances are there'll be stuff he's hidden as well. I think...
我敢说 我会很意外如果不是他
Dare I say it, I'll be surprised if this isn't him.
你有考虑过媒体谋略吗
Have you had time to think through a media strategy?
一旦我们能公布消息...
Yeah, the minute we're in a position to break the news...
你有快速审核他们
Did you fast-track that
- 上周取的DNA样本吗 - 我审核了
- DNA swab they took last week? - yeah, I did, yeah.
很好 一旦我们能公布这消息
Good. Yeah, the minute we're in a position to break the news,
我要维姬 弗菜明的图片
I want images of Vicky Fleming
出现在每个新闻频道上
out there big time. On every news channel.
我要将公♥寓♥被烧毁的那天
I want the date that flat was burnt out
烙印在人们的脑海里
seared into people's brains.
我想要人们回想那晚
I want people thinking back to that night,
那晚他们在做什么
what they were doing that night.
我们上次没将 这消息大幅扩散
We just didn't get that message out there big enough last time,
肯定有人见过她
somebody must have seen her.
肯定有人看到或者听到什么
Somebody must have seen or heard something.
好的
Yeah. Yep.
因为如果他们没有... 天晓得
Because if they didn't... God knows.
你要知道... 烧毁公♥寓♥的人很清楚
You know... whoever burnt that flat out knew exactly what
他们在销毁证据
they were doing as regards destroying evidence.
"而残害她身体的人
"And whoever mutilated her body
知道他对那些女人做了什么"
knew what this lad was doing to these other women."
我看这里的人... 都在工作
I'm looking at who's here... all doing their jobs.
我在想那边的人 队里每个人
And I'm thinking about everybody there, everybody on the team,
"我的小队 办公室里
"my team, in the office.
可能不是男性 谁会做那种事"
Might not be a man! Which one of 'em would do that?"
谁有能力那样做
Which one of 'em would be capable of it?
也有其他解释
Well, there are other explanations.
对 但是... 回答问题
Yes, but... Address the question.
第一直觉是没有人 没人能做到
Well, your first instinct is nobody. Nobody's capable of that.
但事实是... 任何人都能做到
But then the truth is... anybody's capable of anything.
在特定场合下
In the right circumstances.
那 是谁
So, who, then?
我现在觉得毛骨悚然
Oh... I've gone all creepy now!
你让我觉得 可能是我做的
You're making me feel like maybe I've done it.
我知道 疯狂 不是吗 那说吧
I know. It's that mad, isn't it? So come on.
是谁 "为什么我要这样做"
Who? "Why would I do it?"
- 你 - "从我开始"
- You? - "Let's start with me."
在什么情况下 我才要做这种事
Under what circumstances might I end up doing that?
"不是我 顺带一提 当然我会这样狡辩"
"I haven't, by the way. Although I would say that."
好吧 你会这样做...
Right, well. You'd do it...
因为你想摆脱某人 并掩盖此事
if you wanted to get rid of somebody and disguise it.
某个... 让你不安的人
Somebody... who'd upset you, obviously.
我是说...
I mean...
她被勒死的方式 是...
The way she was strangled, it was...
不像是意外 不是吗
Not like it was an accident, was it?
维姬 弗菜明的手♥机♥上存了
Vicky Fleming had John Wadsworth's number
约翰 沃兹沃思的号♥码
on her mobile phone.
"他解释过了
"He accounted for it.
剧集 | 幸福谷(2014) | 导航列表