I avoided good deeds my whole life.
我这一生都在避免做好事
Turns out I was right.
原来我是对的
You're right.
你是对的
Larry, the rabbi is here.
拉里 拉比来了
The rabbi.
拉比
Rabbi.
拉比
Larry, what can I say?
拉里 我能说什么?
I'm still young, Rabbi.
我还年轻 拉比
I thought when god takes someone young
我认为上帝要带走一个年轻人
they're usually a good person.
那个年轻人肯定是个好人
That's the one thing I had going for me.
想到这个我还有些慰藉
Well god is... is apparently making an exception in your case.
嗯上帝...明显你的情况是个意外
Larry, is your house in order?
拉里 你家里的事都安排好了吗?
I mean you should have everything settled by now.
我是说你现在应该安排好一切
My business manager, Matt.
我的商业经理 玛特
I... I worked things out with him. Good, good.
我...我和他都安排好了 好 好
I supposed I could have traveled more.
我想我本应该多旅行的
Yeah. But where was I gonna go?
嗯 但我还能去哪?
I went to Europe once.
我去过一次欧洲
No big deal.
没什么意思
The truth is, Rabbi, I can't stand packing.
真♥相♥就是 拉比 我受不了打包行李
You know, Larry,
你懂的 拉里
we all have moments in our life when
我们生命中都有时候
we've acted out of thoughtlessness and
我们的行为欠妥
we've been inconsiderate to other people.
对别人考虑不周
Is there anybody, right now, that you can think of
有没有任何人 你现在可以想到的
you'd like to ask for forgiveness and
你想请求他们的原谅
make right with?
与他们和好?
When you walk through my door, you play by my rules.
你进了我家 就按我的规矩来
You take off your fucking shoes!
你♥他♥妈♥把鞋脱掉!
Devoted sister, beloved cunt?
忠爱的姐姐 挚爱的婊♥子♥?
He's a racist.
他种族歧视
A bona fide racist who preferred not to work with any black people
一个无论如何都不愿和任何黑人一起工作的
under any circumstances.
种族歧视者
You fucked up.
你糟透了
Larry, you ate the baby Jesus and his mother Mary.
拉里 你把耶稣宝宝和圣母玛利亚吃了
You were following my wife?! I wasn't following her!
你跟踪我老婆?! 我没有跟踪她!
She called the cops on you.
她都因为你叫警♥察♥了
What do you mean to... look at me.
什么叫你...看着我
You knew that my brother-in-law died on September 11th.
你知道我的妹夫是在 911 那天去世的
How dare you say something like that?
你怎么敢说这种话?
See, if this were yours it would say, "fucking douche bag".
看到了吗 如果是你的 上面就会写"他妈的蠢货"
You mother-fucking, cock-sucking son of a bitch bastard!
操♥你♥妈♥的狗♥娘♥养♥的贱♥人♥混♥蛋♥!
I will body-slam you so hard, that you will poop your bald pants.
我要狠狠地揍你 揍到你这个秃子拉到裤子上
You need a good fucking ass kicking.
你♥他♥妈♥需要被好好教训一下
That's what you need.
你就需要这个
You want to name our baby "Tang"?
你想给我们的孩子起名"唐"?
Hey! Hold the door!
嘿!挡下门!
No, this is my jacket!
不 这是我的夹克!
What are you, crazy?
你怎么了 疯了吗?
Stop it! My neck! My neck!
住手! 我的脖子!我的脖子!
Don't push me again, you stupid... Larry!
别再推我了 你个蠢... 拉里!
Get him, Joseph! Take it back!
揍他 约瑟夫! 收回你的话!
Kill him, Joseph. Kill him! Shut up, Mary.
杀了他 约瑟夫 杀了他! 闭嘴吧 玛丽
You're a disgrace to your people.
你令你的族人蒙羞
Fuck you.
操你的
Motherfucker, what the fuck?
狗♥娘♥养♥的 搞什么?
Larry, you piece of shit.
拉里 你这坨狗屎
You be quiet, big nose. Go fuck yourself.
你小声点 大鼻子 操你的
Freak you. Freak you!
擦你 擦你!
Asshole. Thanks for nothing.
混♥蛋♥ 谢谢你小气鬼
Get out right now!
马上滚出去!
Good boy!
好孩子!
Banzai!
万岁!
Nah.
没有
Jeff.
杰夫
You know,
你知道
I've never said anything,
我从来没说什么
but I've noticed, you use way too much mayo.
但我注意到了 你美乃滋用的太多了
You know, when they make tuna,
你知道 当他们做金枪鱼三明治的时候
there's already mayo in it.
已经往里边放美乃滋了
You don't have to put it on the bread.
你不用再往面包上加了
I'll use less mayo, I promise.
我会少用美乃滋的 我保证
Also...
还有...
you really never should have let me do that Seinfeld "tv guide" cover.
你真不该让我拍《宋飞正传》那期电视指南封面的
I really looked like an asshole.
我看上去就像个混♥蛋♥
My mistake. I'm so sorry.
我的错 我很抱歉
Anything else? No.
还有什么事吗? 没了
Okay.
好的
Dad.
爸
I'm sorry about the adoption.
我很抱歉领养的事
You're... you're what?
你...你怎么了?
The adop... the adoption.
领...领养
The doc... the doctor?
医...医生?
ad... adoption.
领...领养
You want a doctor?
你想叫医生吗?
A doctor?
一个医生?
Mr. David... He... he wants... I guess he wants a doctor.
大卫先生... 他...他想...我猜他想叫医生
Yeah, why don't you step... step right back here.
对 你不如...往后退一退
Lar.
拉儿
Cheryl.
谢丽儿
I know it's gonna be...
我知道还要...
a long time till I see you again,
过很久才能再见到你
so would it be okay if...
那你能不能允许...
I fooled around a little...
在你来之前 我在上边...
until you got there?
胡搞一段时间?
Sure.
好的
Is there anything else?
还有什么事吗?
I know it was you
我知道是你
who misplaced that "Sopranos" DVD cover.
把《黑道家族》的DVD壳放丢了
It couldn't have been me.
不可能是我
I have a system.
我有一套体系
I... I have...
我... 我有...
I have a system.
我有一套体系
Larry?
拉里?
Is there anything you can tell me about his will?
你能给我说说他的遗嘱吗?
I mean, I know it's...
我是说 我知道...
it's awkward timing but he was very secretive for...
现在的时间很尴尬 但他临死前...
a while there at the end and I just... uh, Cheryl...
都一直保密着... 而我... 呃 谢丽儿
this 5,000... you want the $5,000?
这五千... 你还要这五千美刀吗?
Of course. Cheryl, that's unreasonable. It really is.
当然了 谢丽儿 那就太不讲道理了 真的
He manipulated Jeff. Jeff had no choice but to say "yes".
他胁迫杰夫 杰夫没有别的选择只能说"好"
I just heard him say it was the blue book value on it.
我刚才听他说那才是参考价
It's a petty wish. You don't need the money.
就是个小气的愿望而已 你又用不上这钱
He's petty in life, he's petty in death.
他活着小气 死也要小气
It's not... That's not the point.
那不是...那不是重点
Cheryl, you have a lot of money.
谢丽儿 你有很多钱
You said you were gonna give me... It was a... No, no, Cheryl.
你说你会给我... 这是...不 不 谢丽儿
He did not rip him off.
他没有占他便宜
Hello.
你好
We're your guides.
我们是你的向导
We've been watching you your whole life.
在你的一生中我们都观察着你
Please.
请
You're my guides? Yeah, but you are dead.
你们是我的向导? 是 但你已经死了
You did die.
你确实死了
You know Larry, you've got a lot of fans up here.
拉里你知道 在这边你有不少粉丝
Really? You've heard of Ponce de Leon?
真的吗? 你听说过胡安庞塞德莱昂吗?
Yeah, the Spanish explorer. Yeah.
嗯 那个西班牙探险家 对
I wrote a screenplay about him. He knows that. He loves it.
我写过关于他的剧本 他很喜欢 爱极了
Get outta here.
不是真的吧
剧集 | 消消气(2000) | 导航列表