剧集 | 欢乐俏女郎(1995) | 导航列表
我能闻到恐惧的味道。
She's right.
她是对的。
I can smell it over here.
我在这里能闻到它的味道。
No, it's just that youth hostel's starting
to grow on me.
不,只是我开始喜欢上了青年旅舍。
You know, it's your new bathroom's not so
bad.
你知道,你的新浴室还不错。
Hey, you see, you want to expose yourself
to new people.
嘿,你看,你想向新朋友展示自己。
LAUGHTER
笑声
Was the night before Christmas and all
through the house?
是圣诞节前一天晚上 通过房♥子?
There were lots of mice playing because
the cat was dead.
有很多老鼠在玩耍,因为 猫死了。
Well, who's in the eighth dwarf?
那么,第八个小矮人是谁呢?
Easy.
简单的。
FYI, I'm part of this group called
Broadway Babies.
仅供参考,我是这个小组的成员 百老汇宝贝.
We give presents to sick kids in
hospitals.
我们给生病的孩子送礼物 医院。
Where there'll be plenty of single
doctors.
哪里会有很多单身人士 医生。
Hey, two birds.
嘿,两只鸟。
Can you zoom me up, please?
可以帮我放大一下吗?
Where in my job description does it say I
have to zip up the neighbor?
我的工作描述中哪里提到我 必须拉上邻居的拉链吗?
Under benefits.
福利之下。
Hey, Richard.
嘿,理查德。
Hey.
嘿。
Elf.
精灵。
I don't have a lot of time.
我没有很多时间。
I've got the livers to make.
我有肝脏要做。
Gotta move, gotta groove, get a geek,
get a guy.
必须移♥动♥,必须律动,找个极客, 找个家伙。
Gotta go.
得走了。
I'm guessing someone had a little too much
caffeine at Starbucks.
我猜有人吃得太多了 星巴克的咖♥啡♥因♥。
Who?
WHO?
Oh, yeah.
哦,是的。
What does it mean when you can't blink?
当你无法眨眼时,这意味着什么?
Charlie.
查理.
Charlie, Charlie, Charlie, Charlie.
查理,查理,查理,查理。
Hello.
你好。
How did it go?
进展如何?
Oh, I met that girl you told me about.
哦,我遇见了你告诉我的那个女孩。
Man, she's got those eyes and that nose
and those lips.
伙计,她有那样的眼睛和鼻子 还有那些嘴唇。
Yeah, yeah, she's got a face.
是啊是啊,她还有脸。
Charlie.
查理.
Charlie, did you ask her out?
查理,你约她出去了吗?
Yeah, yeah, it took me 10 cup of chinos to
get up the nerve, but when she gave me the
是啊,是啊,我花了 10 杯斜纹棉布裤才
11th one for free, I knew I'd want her
over.
鼓起勇气,但当她免费给我第 11 个时,我知道我会想要她 超过。
It's like we have so much in common of one
mind.
就好像我们有很多共同点 头脑。
Let me guess.
让我猜一下。
She's using it now.
她现在正在使用它。
During a break, we went to getting at
Rockefeller Center.
休息的时候,我们去了 洛克菲勒中心。
These, these things don't do nearly as
well on the ice.
这些,这些事情几乎不像 很好在冰上。
So I asked her out on a date for tonight
and she said, okay, don't keep smoking.
所以我今晚约她出去约会 她说,好吧,别再抽烟了。
Oh, is she accepted a date with you?
哦,她接受和你约会了吗?
Oh, my God, your stupid plan is actually
working.
天哪,你的愚蠢计划实际上是 在职的。
Well, when you're sitting alone in a bar
on Christmas Eve, you can thank me.
好吧,当你独自坐在酒吧里时 圣诞节前夕,你可以感谢我。
Shelly.
雪莉。
There's something I had, oh, goodbye.
我有件事,哦,再见。
There is something that I have to tell
you.
有件事我必须告诉 你。
Really?
真的吗?
Is everything alright at work?
工作中一切都好吗?
Oh, yeah, it's fine.
哦,是的,没关系。
Did you sell a lot of cappuccinos?
你卖♥♥了很多卡布奇诺吗?
Yeah, some, you know, but they're really
getting pushed out by the mocha.
是的,有些,你知道,但他们确实 被摩卡推出。
I think it's the name mocha.
我想这就是摩卡这个名字。
Okay, the thing I have to tell you is not
going to be very pleasant.
好吧,我要告诉你的不是 将会非常愉快。
Really?
真的吗?
Yeah.
是的。
Okay, I talked to my mom and
dad and they say that when we go
好的,我和我妈妈谈过了
to Pennsylvania for Christmas,
we can't sleep in the same bed.
爸爸和他们说当我们去宾夕法尼亚过圣诞节时
我们不能睡在同一张床上。
What?
什么?
I know, but my parents are like from the
dark ages and they figure, well,
我知道,但我的父母就像来自
they don't.
黑暗时代,他们认为,好吧,他们没有。
Why should anyone else?
为什么别人要这么做呢?
Shelly, and that's the bad news you came
over to tell me?
雪莉,这就是你带来的坏消息 过来告诉我吗?
Yeah.
是的。
I'm really sorry, hon.
我真的很抱歉,亲爱的。
I gotta go.
我得走了。
You sure there's nothing else.
你确定没有别的事了。
Any interesting customers come rolling in
today?
任何有趣的客户都会涌入 今天?
No.
不。
No?
不?
Okay, how about this?
好吧,这个怎么样?
What do you say we had dinner tonight?
你说我们今晚吃晚饭怎么样?
Oh, Richard.
哦,理查德。
I can't.
我不能。
Aha!
啊哈!
Aha!
啊哈!
Yeah?
是的?
Well, why not?
嗯,为什么不呢?
Oh, because I am visiting a sick friend.
哦,因为我要去拜访一位生病的朋友。
A sick friend?
一个生病的朋友?
Oh, Shelly.
哦,雪莉。
Can't you do any better than that?
你就不能做得更好吗?
Um, okay.
嗯,好吧。
She has four months to live!
她还有四个月的寿命!
LAUGHTER So, is that a good guy girl in
the hall?
笑声 那么,这是一个好男人女孩吗? 大厅?
She came, she saw, she dumped?
她来了,她看见了,她抛弃了?
No, no, it's worse.
不,不,情况更糟。
Not only is she not dumping
me, but she's lying to me
她不但不甩
and cheating on me with a
guy you fixed her up with.
我,但她对我撒谎,用一种 和你一起整顿她的人
That's slut!
那是荡♥妇♥!
Well, she's good.
嗯,她很好。
LAUGHTER
笑声
Del, this isn't easy to say, but...
德尔,这不容易说,但是……
It's over.
结束了。
No.
不。
Leave.
离开。
Give me another change.
再给我一个零钱。
Don't joke, this isn't easy, okay?
别开玩笑了,这并不容易,好吗?
Del, look, I believed in you.
德尔,听着,我相信你。
I believe that you wanted to change.
我相信你想改变。
But you didn't.
但你没有。
And now I feel stupid.
现在我觉得自己很愚蠢。
Who's the fool?
谁是傻子?
Who's the fool?
谁是傻子?
Oh, girl, you know, where did you get that
one, eh?
哦,女孩,你知道,你从哪里得到的 一个,呃?
Um, Amanda said it to Michael on Monday
night on Melrose Place.
嗯,阿曼达周一对迈克尔说了这句话 晚上在梅尔罗斯广场。
Oh, don't rule it for me.
哦,别替我做主。
I taped it.
我把它录了下来。
Oh, Caroline, sorry I'm late.
剧集 | 欢乐俏女郎(1995) | 导航列表