剧集 | 欢乐俏女郎(1995) | 导航列表
你不觉得机会很小吗 你可能错了?
Yeah, well, maybe one in a million.
是的,好吧,也许是百万分之一。
Well, Stephen is a one in a million guy.
嗯,斯蒂芬是百万分之一的人。
I'm sorry.
对不起。
And even steak out too was better than
this.
甚至牛排也比 这。
I gotta go.
我得走了。
I'm just gonna steam at it, me.
我只是要热火朝天,我。
I gotta go.
我得走了。
Get Stephen.
找斯蒂芬。
Annie, let it go.
安妮,放手吧。
He's stealing Del's Porsche.
他正在偷德尔的保时捷。
Oh, my God.
我的天啊。
Oh, my God.
我的天啊。
It's my painting.
这是我的画。
Hey, get away from there.
嘿,离开那里。
This is my painting.
这是我的画。
No, it's not.
不,不是。
It's mine.
这是我的。
I found that it dawns to be behind Jesse's
poetry.
我发现黎明就在杰西的身后 诗。
No, no, this is my painting.
不,不,这是我的画。
I mean, I painted it.
我是说,我画的。
Look, look, look.
看,看,看。
Okay, see?
好吧,看到了吗?
Karinsky?
卡林斯基?
Karinsky.
卡林斯基。
See?
看?
Somebody stole it from me.
有人从我这里偷走了它。
Oh.
哦。
I guess it is yours.
我猜是你的。
It's very nice.
非常好。
Thank you.
谢谢。
You're very gifted artist.
你是一位非常有天赋的艺术家。
Thank you.
谢谢。
In the right light, you can see the
influence of Frankenthaler.
在合适的光线下,你可以看到 弗兰肯塔勒的影响。
Frankenthaler.
弗兰肯塔勒。
Where?
在哪里?
Right there, the movement.
就在那里,运动。
I know you think I'm just a bum.
我知道你认为我只是个流浪汉。
You know, I used to have a life and a job.
你知道,我曾经有自己的生活和工作。
I may have lost all
that, but I haven't lost
我可能已经失去了一切
my ability to appreciate
beautiful things.
但我并没有失去欣赏的能力 美丽的东西。
You keep it.
你留着吧。
Really?
真的吗?
Yeah.
是的。
Wow.
哇。
You don't know what she means to me.
你不知道她对我来说意味着什么。
But that was close.
但那已经很接近了。
You almost got all roofed.
你几乎已经盖顶了。
剧集 | 欢乐俏女郎(1995) | 导航列表