剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表
I thought you'd get a kick out of that.
我还以为你会喜欢呢
Listen, Milo, I have...
听着 麦洛 我...
I have a lot of work on my desk,
我还有好多事要处理
so... Thanks. No, no, no, no. No, it's for you.
谢谢了 不不不 给你的
Take care, Saul.
保重 索尔
Hey. Sorry I'm late.
抱歉我回来晚了
Lizzie was impossible today.
丽莎今天真让人受不了
I don't know if it's the diaper rash or the formula or...
不知道是尿布湿疹 还是代乳品...
Is she sleeping?
她睡下了
Yeah. She's exhausted from crying five hours straight.
是啊 哭了5个小时也累了
Well, I'll get the next feeding.
好 一会我去喂她
Hey. We got the account.
嘿 我们接到那个客户了
Oh, that's great.
那太好了
Do you mind if I call my parents?
我给我爸妈打个电♥话♥行吧
No. That's fine.
打吧
Hey, listen. Before you go,
嘿 先听我说
Kitty's in town and we want to do a family birthday for her.
凯蒂回来了 我们想给她办个家庭庆生会
I'm not really up for a big Walker thing.
我还没准备好参加沃克家聚会呢
Just make up an excuse.
随便给我编个理由
Look, I've been making up excuses all summer.
整个夏天我都在找借口
I mean, Mom's offered to come by and cook,
比如 妈妈想过来煮饭
Sarah wants to bring by the kids, so they can meet their cousin...
莎拉想带孩子来见见他们表妹
You know what I think about when I see Paige and Cooper together?
你知道我看见佩吉和库珀在一起 是什么感觉吗
I think about William.
我想起威廉
Our son, who should be here with his sister. With us.
我们的儿子 本该和他妹妹和我们在一起
And he's not.
但却不在
Look. I know he's gone.
听着 我知道他不幸早逝
And I know it hurts. And I'm sorry.
了解这种痛苦 我很抱歉
But look, look at my mom.
但 想想我妈
Every time she turns on the TV or opens the paper,
每当打开电视 翻开报纸
she's reminded of Justin.
就会想起贾斯汀
And she's terrified. We're all terrified.
就会坐立不安 我们都感到害怕
But it doesn't mean our lives just stop.
但生活不能因此停滞
Look, let her help you out. You guys can talk and maybe...
让她帮帮你 你们可以谈谈也可以...
Tell her to call me when Justin dies.
等贾斯汀死了 再让她打电♥话♥给我
Then we'll have something to talk about.
到时候我们就有的可聊了
God.
上帝
Tommy.
汤米
I'm sorry.
太对不起了
I'll go get her. Go make your call.
我去看她 你打你的电♥话♥吧
My God. It's a vision of loveliness.
天啊 真是太可爱了
Mother, you haven't weighed in yet.
妈 你还没发表意见呢
It's lovely. You don't think I look like a fish?
挺好的 你不觉得我看上去像条鱼吗
No, you look like Ariel. The Little Mermaid.
不 你看上去就像艾丽尔 "海的女儿"
Honey, if you don't like it, just try on another one.
宝贝 你要是不喜欢就试另一件
And while you do that,
趁着你去换
I'll check in the back for something a little more...
我到后面找件更加...
Not ugly?
不丑的吗
So, Mom, can you believe these dresses?
妈 这些婚纱简直让人难以置信啊
Hello. That was a question.
嗨 我等着你的回话呢
What are you doing, anyway?
你到底干什么呢
I'm texting another war mother.
在给一个战争母亲发信息
Since when do you text?
你什么时候开始发短♥信♥了
Rebecca taught me.
瑞贝卡教我的
Oh, Rebecca. Great.
哦 瑞贝卡 好极了
Yes. I didn't think I'd get the hang of it, but she was very patient.
我以为自己学不会呢 但瑞贝卡很耐心
Oh, I bet she was. Okay.
哦 那肯定的 好了
What do you think of this one?
觉得这件怎么样
It's lovely.
挺好的
Mother, what is going on with you?
妈 你这是怎么了
This might be the most hideous dress that ever existed.
这简直就是史上最恶心的婚纱
I'm just trying to be nice.
我只是不想表现得太苛刻
I don't want nice. I want my mother. So come on. Come on.
我不要你这样 我要真实的老妈
Just tell me why you're so angry with me.
好吧 来 说说你干嘛对我这么生气
I'm not.
没有啊
All right. I am. I am angry.
好吧 没错 我是生气
Why is it that you and your fianc?feel
为什么你和你未婚夫
you have to talk about your brother all the time?
总抓着贾斯汀的话题不放
What, are you looking for votes? That is not fair!
就为了拉选票 话不能这么说
We don't bring up Justin. The reporters do.
我们没提他 是记者问的
And what are we supposed to do? Not speak?
我们又能怎样 沉默不谈吗
Oh, so I see.
哦 我明白了
When I ask you to "speak" to Robert,
我让你去问罗伯特
to ask him to find out about Justin, you can't do it.
帮忙打听贾斯汀的情况 你总说不行
But the minute a reporter asks you a question, suddenly you're Chatty Cathy.
但记者问起来你又滔滔不绝
How am I ever going to make you understand
怎么说你才能明白
that I do not feel comfortable asking Robert to pull strings.
让罗伯特拉关系我有多不爽
Do you think I'm "comfortable" not knowing
那我不知道自己儿子是生是死
whether my son is dead or alive? Do you?
就爽了 是吗
It is unethical, Mother, for me to do that!
这样做不道德 妈妈
Since when do you people care about ethics?
你们这种人什么时候还关心起道德了
"You people"? You people.
"你们这种人" 就是你们这种人
You want me to ask a US Senator
让我向美国参议员
to give me classified military information
要军事机密
just so my little mother won't worry?
就为了让我妈安心
What's wrong with that? Everything is wrong with that!
那有什么错 大错特错
What? It's ridiculous!
哪错了 那简直荒谬
And I won't do it! I can't! It's overstepping!
我做不到 那越界了
Overstepping? Oh, yes, overstepping.
越界 要知道... 是的 越界
You know that's what families do, we overstep.
一家人就是这样 有时候会越过界限
The damn definition of families is overstepping!
该死的 家庭的意义就是... 你们能小点声吗
Do you know what it would do to the campaign, Mother?
你知道这对竞选有什么影响吗
I don't give a rat's ass about his campaign!
我才不管他什么竞选呢!
Well, that's true! Ladies!
这倒是实话 女士们!
What? What?
干嘛 干嘛
That man is taping you.
那男的把你们录下来了
What?
什么
Mom.
妈
Quick.
快点
You want some company in there? I can be late for work.
要人陪吗 我可以晚些去上班
Yeah? Well, I can't.
是吗 我不行
You know, I never complain we don't get to sleep in on Sundays.
要知道 周日睡不了懒觉 我都没抱怨过
Excuse me? You complain every single weekend.
说什么 你每周末都唠叨一遍
That's not me complaining. It's me wanting to stay in bed with you.
那不是抱怨 那是在说 我想跟你赖在床上
Right. Yeah.
这样啊 没错
Sorry. The Bishop wants to see me.
抱歉 主教要见我
Are you in trouble?
有麻烦了吗
Now, why would I be in trouble?
我怎么会有麻烦
Me. And you. You and me.
我和你 你和我
Oh, look, my sexuality isn't an issue. I've been completely open.
我的性向不是问题 早就公开了
I have no idea what this meeting's about.
我也不知道是什么事
So, maybe you're getting a promotion. Like, vice-bishop. Or pope?
那 或许是你升职了 像是副主教或教皇
Pope. Yeah, we don't have a pope.
教皇 嗯 我们这没有教皇
So no ring? No ring.
那也没戒指 没戒指
What about a new robe though? Or at least a snazzy new collar.
那新长袍呢 至少有个新护肩吧
You know what? You're an idiot.
知道吗 你就是个白♥痴♥
I know, but I'm your idiot.
知道 那也是你的白♥痴♥嘛
How's my favorite birthday girl?
我挚爱的寿星女孩儿怎么样了
Lousy. My mother and I had a really big fight.
糟透了 和我妈大吵了一架
Yeah, I know. I'm watching it on YouTube.
我知道 正在Youtube上看呢
AnnieLou47 gives it five stars.
网友安妮·陆47给了5星的评价
She says it's funnier than the piano-playing cat.
她说这比弹钢琴的猫还找乐
Please tell me you're joking.
你一定是在开玩笑吧
I'll tell you what is a joke. That wedding dress.
是个笑话 我是说那婚纱
Oh, great. So now we're going to
这下好了 下一轮访谈该
have to deal with Bridezilla jokes for the next news cycle.
应对怪物新娘这笑话了
Kitty. Why didn't you just tell your mom
凯蒂你为什么不告诉她
that you already asked me about Justin, and I said no?
你问了贾斯汀的事 是我拒绝了
Well, because, Robert, my mother has to love me. I'm her daughter.
因为 我是她女儿 她不得不爱我
But you? Not so much.
但对你 就不一定了
剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表