剧集 | 贝茨旅馆(2013) | 导航列表
Get up.
起来
Why are you stopping?
为什么不走了
We're here.
就在这儿
Show me.
证明给我看
It will go faster if you help me.
如果你也来搭把手 进度会快些
I'm so sorry.
对于发生的这一切
For everything that happened.
我感到很难过
I know how much you loved her.
我知道你有多爱她
I'm gonna get you out of here.
我来把你带走
I'm gonna get you out of here.
我来把你带走
I'm sorry.
对不起
I'm sorry...I'm sorry I-- I couldn't help you.
对不起 对不起 我没能帮你
I love you.
我爱你
I'll always love you.
我永远爱你
You...you killed her.
你杀了她
You killed your own mother.
你杀了自己的母亲
You can't hide from it.
你逃不了的
Mother.
母亲
Don't listen to him, Norman. He's just trying to hurt you.
别听他的 诺曼 他是想伤害你
I think I did kill her.
也许我真的杀了她
I think I did. I didn't want to.
也许是真的 可我没想那么做
She was everything I had.
她是我的全部
I mean, it was supposed to be the both of us.
我们两个人应该相依为命的
I have to leave now.
我得走了
No. I'll have no one.
不 那我就无依无靠了
You can't leave me now.
你现在不能离开我
You know everything now,
你知道了所有的事
and there's nothing for me to protect you from.
没什么需要我保护你的了
Good-bye, Norman.
再见 诺曼
Good morning, honey. It's a beautiful day out.
早上好 亲爱的 外面天气很好
How'd you sleep?
你睡得怎么样
Mother, you're here.
母亲 你在这里
Yeah, of course I'm here. I live here, silly.
我当然在这里 我住这里啊 傻瓜
I just had the most horrible dream.
我做了一个特别可怕的梦
What happened in it?
梦里发生了什么
I don't--
我不...
I don't even want to think about it,
我连想都不愿想
it's so horrible.
太可怕了
Okay, then don't. Let it go.
好 那就不想了 忘了吧
I dreamed you died.
我梦见你死了
Well, I didn't.
可我没有
I'm right here.
我就在这儿
It's all good, honey. It's just a silly dream.
一切都好好的 宝贝 只是个噩梦
Life is in front of us.
我们的日子长着呢
Where are you going?
你要去哪
Mother?
母亲
Mother!
母亲
Mother.
母亲
You're really here.
你真的在这里
You just had a bad dream, honey.
你只是做了个噩梦 宝贝
You need to learn how to wake up from 'em.
你得学会从噩梦中醒过来
You--you can if you just try hard enough.
好好努力一定可以的
Mother.
母亲
It won't stop.
噩梦总也做不完
Am I still dreaming?
我还是在做梦吗
Mother?
母亲
Mother.
母亲
What?
怎么了
I have some exciting news.
我有个令人激动的消息
Tell me.
快说说
We're moving to Oregon.
我们要搬去俄勒冈了
What--what are you talking about?
你在说什么啊
I bought a place with the insurance money,
我用保险赔偿金买♥♥了幢房♥子
and I bought a new car.
还买♥♥了辆车
Well, it's a new used car, but it's a Mercedes,
虽然只是挺新的二手车 但是辆梅赛德斯
and we're gonna pack some shit; we're gonna get in that car;
我们得收拾些东西 然后搬到车上去
we're gonna go to a new place; and we're gonna start over,
我们要去新地方 开始新生活了
and we're gonna be really, really happy.
我们会非常非常快乐的
What place?
是什么地方
Mother, how could you do this and not tell me?
母亲 你决定前怎么都不告诉我呢
Because it's a surprise, and I know you'll love it.
因为要给你惊喜啊 我知道你会很喜欢的
Come on! Get up. Come on.
快点 快起来 走吧
We got packing to do.
我们得去打包了
Okay, Mother.
好的 母亲
I'm coming.
我来了
Okay, this is the part where you say,
你现在应该说
"Mother, this is so beautiful.
"母亲 这儿太美了
I'm so happy we're moving here.
我很开心能搬到这里
You are so smart to have thought of this."
你能想到这主意真太厉害了"
Mother, this is so beautiful.
母亲 这儿太美了
I am so happy you're making me move here.
我很开心你逼我搬到这里
You are so smart to force me to do things I have no say in.
你逼我做我没有发言权的事真太厉害了
You're an ass.
你个小混♥蛋♥
Open your eyes.
睁开眼睛
What do you think?
你觉得如何
This is crazy, Mom.
太疯狂了 妈妈
It's not crazy.
这不疯狂
We're gonna run this place.
我们要经营这家旅馆
We own a motel, Norman Bates.
我们有家小旅馆啦 诺曼·贝茨
Come on. I want to show you the house.
来 带你参观房♥子
I bought the whole thing, the house and the motel,
我全买♥♥下来了 房♥子 旅馆
had a foreclosure, and everything came with it.
是法♥院♥拍卖♥♥的 家具也一应俱全
The space is beautiful.
这房♥子真漂亮
It's all gonna be good.
一切都会好的
You'll see.
你等着瞧吧
Okay, Mother.
好的 母亲
I'll believe you.
我相信你
Well, look what the cat dragged back into town.
瞧瞧 是什么风把你吹来了
Hey, Remo.
雷默
What's going on, man? Thanks for coming over.
怎么样啊 兄弟 谢谢你过来
Oh, my pleasure.
我很乐意
Hey, I heard about what's happening with your brother.
我听说你弟弟的事了
I'm sorry about that, man.
我很遗憾 兄弟
So is that a wedding ring?
这是婚戒吗
Yeah.
是的
Yeah, I got married.
是的 我结婚了
Yeah, I met a chick.
我遇见个妞
She's a sister of one of our trimmers.
她是我们一个修剪师的妹妹
Dude, everything's changed around here.
哥们 时过境迁了
You wouldn't believe it.
你都无法相信
I'm working for this licensed grower now.
我在做合法的种植生意了
We grow 22 strains of artisanal cannabis.
我们种植了22个品系的手工大♥麻♥
We deliver to 31 dispensaries all over the place.
把货送往遍布各地的31个药店
It's unbelievable. It's like a real job.
很不可思议 看来是个靠谱的工作
That's great, man.
很棒啊 兄弟
And your daughter and Emma.
还有你女儿和艾玛
Yeah. Yeah.
对对
That's awesome.
真了不起
Thanks, man. Yeah, it's, uh...
谢谢 确实...
It's great.
确实很棒
Have a peek at that.
偷偷看看这个
Here.
好
What do I, uh--
我该给...
No, no, no. You don't owe me anything.
不不不 你什么都不欠我
I got a ton of those things laying around.
我那闲置着很多这玩意儿
No use for 'em anymore.
再也用不上了
All right, you--you sure?
好吧 真的吗
You're gonna offend me if you don't put that wallet away.
你要是不收回钱包 就是跟我见外了
Thanks.
谢谢
Just, uh, tell me that's for protecting
只是告诉我这是为了
剧集 | 贝茨旅馆(2013) | 导航列表