我想知道你是怎么发现的
I simply want to know how you found this out.
看来是真的咯
‐ So then it is true.
不 迪克
‐ No, Dick.
我只想知道你是怎么发现的
I just want to know how you found this out.
棕榈泉
1963年
胡佛打电♥话♥给我
‐ Hoover called me.
他从一个联席会议主席那里听说...
Heard from one of the joint chiefs that‐‐
说你要和杰克谈一谈
that you were gonna have a little talk with Jack.
这是什么意思 总统先生
What does that mean, Mr. President?
意思就是
‐ It means I should have fired that bastard Hoover
我早该解雇那个混♥蛋♥胡佛
when I had the chance.
你会告诉杰克外星人协议的事吗
‐ Are you gonna tell Jack about the alien treaty?
他是现任美国总统 迪克
‐ He's the President of the United States, Dick.
他有权知道发生了什么
He deserves to know what's going on.
先生
‐ Sir,
肯尼迪不值得信任
Kennedy cannot be trusted.
你只是因为他在选举中击败了你而心有不甘
‐ You're just sore because he whooped you in the election.
他没有打败我
He didn't whoop me.
他是小偷
He stole it.
狗♥日♥的♥戴利把总统交给了他
Son of a bitch Daley handed it to him.
你应该去看看你那
‐ You oughta control that
多汗的问题 迪克
perspiration problem of yours, Dick.
我们抛开这个话题吧 先生
‐ We're getting off the subject, sir.
你曾经告诉我 你的座右铭
You once told me your motto
是 "不要急着犯错"
was, "Never make mistakes in a hurry."
我恳求你 不要放弃这个格言
I implore you, don't abandon that motto now.
在过去的几个月里
‐ I did nothing
我什么都没做
for several months.
现在事情正在迅速变化
Now things are changing quickly.
他们正在迅速扩张 鲍比已经在询问
They're ramping up. Bobby's already making
关于黑色预算的事情了
inquiries about the black budget.
美国黑色预算是其用于情报组织的花销
我相信是杰克让他这么做的
And I'm sure Jack put him up to it,
但他们会发现真♥相♥的
but they're gonna find out the truth.
我们只是需要抢先一步
We just need to get ahead of it.
如果肯尼迪作为天主教♥徒♥的良知
‐ And‐and what if Kennedy's Roman Catholic conscience
让他无法接受这一点呢
can't live with this?
你真的要冒这个险吗
Are you really gonna take the chance
他们可能会取消协议
that they might cancel the treaty?
艾克 他很软弱 他是个民♥主♥党人
Ike, he's soft. He's a Democrat.
他没有...
He has no‐‐
他没有... 他没有胆量
he has no balls.
我很担忧 艾克
I have grave concerns, Ike.
非常担忧
Grave concerns.
我会好好考虑的
‐ I'm gonna give them every consideration they deserve.
那个狗♥娘♥养♥的
‐ I can't believe that son of a bootlegging prick
居然让我们等这么久
is actually making us wait.
注意素质 迪克
‐ Language, Dick.
我们刚来了30秒
We've only been here 30 seconds.
我们根本就不应该在这里 总统先生
‐ Well, we shouldn't be here at all, Mr. President.
来吧 这边走
‐ Come right this way.
先生们 你们需要什么吗
Can I get you gentlemen anything?
谢谢你 伊夫林 不用了
‐ Oh, thank you, Evelyn, no.
不用了 谢谢
‐ No thanks.
谢谢你 伊夫林
‐ Thank you, Evelyn.
真是惊喜 艾克
‐ This is a surprise, Ike.
上次我们见面时
I think last time we met
花了一个星期的时间才把所有的事情安排好
it took us a week to get all our ducks in a row.
知道这次会晤的人
‐ Well, the less people who know about this meeting,
越少越好
the better.
好吧 我如坐针毡
‐ Well, I'm on pins and needles.
迪克 纽约怎么样了
Dick, how's New York treating you?
哦 好得很
‐ Oh, just peachy.
我那天在纽约
I think I actually spotted an American citizen
居然看到了美国公民
the other day.
好了 先生们 请
Well, gentlemen, please.
谢谢你 - 不客气
‐ Thank you. ‐ Sure.
好的
Okay.
所以 有什么故事
So what's the mystery?
我的内阁中有人是俄♥罗♥斯♥间谍吗
Is someone in my cabinet a Russian spy?
如果只是这样就好了
‐ I wish it were only that.
我一直在等待...
‐ I keep waiting for...
杜鲁门来告诉我 这是
Truman to show up, tell me this is all
是对新任总统的一种欺凌仪式
a hazing ritual for new presidents.
我理解你的感受
‐ I understand how you must feel.
这让人难以接受
It's a hard pill to swallow.
我们要叫人来吗
‐ Can we call someone?
你看起来不是很好 杰克
You don't look very well, Jack.
我确实不舒服
‐ Because I'm not well.
我不明白一个现任总统...
I can't understand how a sitting president‐‐
曾经的欧洲盟军最高司令...
once the Supreme Allied Commander in Europe‐‐
会签订这样的条约
could make such a treaty.
允许美国人被绑♥架♥并进行实验
Allowing Americans to be abducted and experimented on?
你是在暗示 艾森豪威尔总统...
‐ Are you implying that President Eisenhower somehow‐‐
迪克
‐ Dick.
每年5000人
5,000 people a year.
这是个小数字 他们的牺牲
It's a small number whose sacrifice
确保了1.9亿美国人的安全
ensures the safety of 190 million Americans.
有了我们所换来的技术
‐ And with the technology that we are getting in exchange
我们将主宰世界
we will dominate the world.
这才是这一切的目的
And that's what this is about.
我们的统治
Our dominance.
当然了 杰克
‐ Well, of course, Jack.
不然呢
What else is there?
中情局的局长
‐ The director of the CIA,
国防部的负责人 参谋长
the head of the DOD, the joint chiefs‐‐
他们都知道这个条约
they all know about this treaty.
而我这该死的
And I'm the damn President of the United States
由美国人♥民♥选出来的美国总统
elected by the American people,
他们却要对我隐瞒这些
and they were gonna keep this from me.
杰克 亲爱的
‐ Jack, honey,
你不打算进入状态吗
aren't you even gonna try to get into the mood?
你怎么完全不在意
‐ How come you're not going crazy about this?
什么意思
‐ What do you mean?
我告诉你 我们与外星人有一个条约
‐ Well, I tell you we have a treaty with aliens,
就像我告诉你我们在...
and it's as if I've told you that we're...
我们在重新粉刷林肯的卧室
we're repainting the Lincoln Bedroom.
好吧 我一直都知道
‐ Well, I've always known
这样的事情是存在的
something like this was happening.
是吗
‐ You have?
当我还是个小女孩的时候 我在半夜醒来的时候
‐ When I was a little girl, I woke up
在半夜里被那个...
in the middle of the night to this...
声音
sound.
出现了一只泰迪熊
There was this teddy bear.
我不知道它是从哪里来的
I didn't know where it came from.
我的养父母从来没有给我任何玩具
My foster parents never game me any toys.
而我告诉我的养母
And I told my foster mother.
她不相信我 她说我疯了
She didn't believe me and she told me I was crazy.
然后她把我送到了另一个家庭
And she sent me to another home.
这不是一个梦
It wasn't a dream.
我一生中从未如此害怕过
I've never been so scared in my life.
我真的很感谢你对我的信任
And I do appreciate you taking me into your confidence.
我不能告诉杰姬
‐ I can't tell Jackie.
我只能告诉其他人
I need to tell someone.
你知道真正困扰你的是什么吗
‐ You know what I think is really bothering you?
是什么
‐ What's that?
你知道你需要做什么
‐ You know what you need to do,
但你知道这并不容易
but you know it's not going to be easy.
杰克 美国人♥民♥期待你说出真♥相♥
Jack, the American people expect the truth from you.
这就是为什么他们爱你
It's why they love you.
这也是为什么我也爱你
剧集 | 美国恐怖故事 | 导航列表