剧集 | 十三个原因 | 导航列表
He pulled my pants down, and he put it...
捅进了我
in... ...in me.
而且他
And he...
把他捅入
pushed it in
我的屁♥股♥ 而且
my hole, and...
而且不断进进出出 直到我
and in and out, until I was...
出血了 之后他们
bleeding, and then they...
他们把我丢在地上
And they left me on the floor.
天啊
Oh, God!
天啊 泰勒
Oh, Jesus. Tyler.
泰勒 我真的很抱歉让你遭遇这种事
Tyler, I am... I'm so sorry that happened to you.
我觉得
I feel like...
我觉得我现在想抱抱你
I feel like I want to hug you right now.
我可以抱你吗
Would that be all right, if I hug you?
没事的 伙计
It's all right, man.
没事的
It's all right.
没事的
It's okay.
-给 -谢谢
- Here. - Thank you.
泰勒 你想找谁说说吗
Tyler, do you want to tell someone?
找个大人
An adult?
我和布莱斯说了
I told Bryce.
-布莱斯 -是的 他
- Bryce? - Yeah, he...
几个星期前来看我
came to see me a couple weeks ago.
他想知道
He wanted to know
蒙蒂做了什么
what Monty did.
我好不容易鼓起勇气和他说了
I finally got up the guts to tell him.
他很震惊
He was shocked.
他真的很难过
He was actually upset.
他问我要不要他的帮助
And he asked if I wanted his help.
布莱斯主动提出 要帮忙吗
Bryce offer... offered to help?
他在死前
He left me a voicemail
给我留了语♥音♥留言
just before he died.
泰勒
Tyler.
我是布莱斯 沃克
It's Bryce... Walker.
听着 我们之前说的那件事 我在处理了
Listen, that thing we talked about, I'm dealing with it.
你没事的 照顾好自己 伙计
You're all good. Take care of yourself, man.
泰勒 如果他因为这件事去找蒙蒂
Tyler, if he went to Monty about this...
威胁要把他抓起来
and threatened to turn him in...
-我们必须告诉别人 -不
- we have to tell somebody. - No!
不 求你了 克雷 我不行
No, please. Clay, I can't.
嗯
No.
嗯 当然不行了
No, of course not.
好吧
Okay.
如果你没有做好准备 那就不用告诉任何人
You don't have to tell anyone until you're ready.
但是拜托你
But please...
在需要帮助的时候一定要求助
ask for help when you need it.
好吗
Okay?
求你了
Please?
好
Okay.
蒙蒂
Monty!
他们还没有逮捕你吗
Didn't they arrest you yet?
没有 但我希望他们会来找你
No, but I hope they'll be coming for you.
这话是什么意思
The fuck does that mean?
你在返校节后去了哪里
Where were you after Homecoming?
比赛后布莱斯是不是找你聊了聊
Did Bryce talk to you after the game?
发生了什么事
Did something happen?
你在说什么 我整晚都和兄弟们一起
What are you talking about? I was with the boys all night.
我们在查理酒吧疯玩
We got shit-faced at Charlie's.
警♥察♥都查过了 我没有嫌疑
Cops already checked into it. I'm all good.
有麻烦的人是你
You're the one who's in trouble.
但我什么都没做 而我知道你做了
But I didn't do anything, and I know you did.
是吗
Yeah?
那我倒是做了什么
Well, what the fuck did I do?
如果你想洗清自己的罪名
If you're trying to clear your name,
不如先搞清楚自己家的事
you need to look a little closer to home.
你知道那晚布莱斯和贾斯汀出去了吧
You know Bryce and Justin went at it that night?
你不知道你在说什么
You don't know what you're talking about.
你觉得你很了解他
You think you know him,
但他就是在玩弄你 就像玩弄布莱斯一样
but he's playing you, like he played Bryce.
他就是这样的人
It's what he does.
他会把你玩进监狱
And he's going to play you right to jail.
你真是满嘴放屁
You are so full of shit!
你的贾斯汀用电动剃须刀的吧
Your boy Justin, he shaves with electric, right?
应该把 干什么
I think so. Why?
那他的包里为什么有一罐剃须膏
Then why has he got a can of shaving cream in his bag?
你该去好好查一查
You should check that shit out.
该信任谁 该相信谁
Who to trust? Who to believe?
他们找了泰勒 杰西卡
Well, they pulled in Tyler, Jessica...
所有人
everyone.
这手段太下作了
It's a dirty way to do it.
波特先生说大部分人都维护了我
Mr. Porter said most of the people defended me.
他说他本来就是想
He said he was trying to get them
让他们说我的好话
to say good things about me the whole time.
谁知道是不是真的
Who knows if it's true?
该死 的确是那样的
Shit! It's true.
他一直想激我冲他发火
He kept trying to get me to get angry at him,
然后他又冲我笑 冲我点头
and then he smiled and nodded at me.
我
I...
我当时搞不懂 现在明白了
couldn't figure out why, but that's why.
他们可能是试图维护你 克雷
Look, they may have tried to defend you, Clay,
但是他们所给出的关于你和布莱斯过去的证词
but any statement they made about your history with Bryce
都可以用来指控你
can still be used against you.
他们想给你定罪 而且进度很快
They're building a case against you and they're moving fast,
-所以我们该讨论下一步 -什么意思
- so, we need to be talking next steps. - What does that mean?
在没有其他嫌犯的情况下
Well, in the absence of another suspect,
我们得给你想个辩护的策略
we need to focus on a strategy for your defense.
只是以防万一 克雷
This is just to be prepared. That's all, Clay.
蒙哥马利·德拉克鲁兹
Montgomery de la Cruz.
他们得查查蒙蒂 这事跟他有关
They need to be looking at Monty, he had something to do with it.
你为什么这么想
Why do you think so?
我...
I can't...
我不能说 但我就是知道
I can't say, but I know.
你为什么不能说
Why can't you say?
克雷 如果你知道什么 任何
Clay, if you know something, anything
关于是谁可能干出这种事的
about anyone who might be implicated in this,
赶紧说出来
now is the time.
是别人干的
Someone did this.
不是我
It wasn't me.
那是谁
Then who?
于是 克雷回到了原点
So, Clay was back at square.
但不完全是
But not quite.
他知道蒙蒂有动机
He knew Monty had a motive,
他和布莱斯一起
that he was caught up with Bryce.
超级润滑
但是蒙蒂不是唯一的那一个
But Monty wasn't the only one.
需要帮助寻找危机资源 请登录官动♥*♥态♥*♥网♥
For help finding crisis resources, visit 13reasonswhy.Info.
剧集 | 十三个原因 | 导航列表