剧集 | 探长薇拉(2011) | 导航列表
老板 嗯 肯尼从实验室得到了报告
about the intruder at Mantel's property.
关于Mantel财产的入侵者
And what are you? The human shield?
那你呢xa0人盾?
Kenny, out! I want to help.
肯尼 出去!我想帮忙
Well, try the voluntary sector. Meals on wheels.
好吧 试试志愿部门 送餐上门
27 years I've put in.
我投入了27年
I'm not goin' anywhere.
我什么都不去
Just get out!
快出去!
You're not welcome here!
这里不欢迎您!
And?
和?
Report?
报告?
Aye. Um...
嗯xa0嗯...
Yeah, prints, fibers galore. You name it.
是的 印花 纤维丰富 随便你
Get up.
起床
What guests? From the party?
什么客人xa0从聚会?
Yeah, correct.
是的 正确
Well, what about broken glass. Anything? Blood spatters?
好吧 碎玻璃呢 有什么事吗xa0血溅?
The only blood was Mantel's.
唯一的血是曼特尔的
"James Shaw" to "James Bennett."
“詹姆斯·肖”到“詹姆斯·贝内特”
Why?
为什么?
What did the in laws say?
婆婆怎么说
It was news to them.
这对他们来说是个新闻
James' family was a bit of a no fly zone.
詹姆斯的家人有点禁飞
His mum raised him up in Leven.
他的妈妈在利文抚养他
When she died, he went off and joined the Merchant Navy.
她去世后 他下马加入了商船
Raised by his mam?
由他的妈妈抚养?
Where's Dad? James never knew him.
爸爸在哪里?詹姆斯从来不认识他
That's what they said.
那就是他们的意思
What?
什么?
Well, guess who was the last person
好吧 猜猜谁是最后一个人
to ring James Bennett's house before he went walkabout.
到詹姆斯·贝内特 的房♥子走动之前 给他打电♥话♥
You think it was James broke into your house?
你以为是詹姆斯闯入你的房♥子?
Maybe. What was he looking for?
也许 他在找什么?
Sorry. I've nothing for you here.
抱歉 我在这里没什么要给你的
Listen.
听
We need your help.
我们需要你的帮助
James Shaw. Anything you can tell us at all.
詹姆斯·肖 您什么都可以告诉我们
Well, if not him, his family.
好吧 如果不是他 他的家人
His father?
他的父亲?
Marty Shaw. On the left.
马蒂·肖 在左边
This you, is it?
这是你吗?
And he used to work for you?
他曾经为你工作吗?
Aye, and my dad before me.
是的 还有我父亲在我面前
Years ago, for, you know, the business.
几年前 对于您的业务
Till I sold up.
直到我卖♥♥光了
And what happened then?
然后发生了什么?
He was let go, along with all the other lads.
他和其他小伙子一起被放开了
So you think the son's coming after you?
所以你认为儿子要跟着你吗?
Broke into the house to hurt you?
闯入房♥子伤害了你?
I didn't see him.
我没看见他
Ah, but you think so?
啊 但是你这么认为吗?
And last night you called to make a few choice threats?
昨晚您打电♥话♥提出一些选择威胁?
I hope you don't mind me asking.
我希望你不要介意我问
You've had the house to yourself have you, since Jeanie?
自珍妮以来 你已经拥有了自己的房♥子
I'm better off on me own.
我最好自己一个人
Oh, Abigail make life difficult for you, did she?
哦 阿比盖尔让你生活困难 是吗?
You and Jeanie?
你和珍妮?
Not worth living.
不值得生活
I was everything to that child.
我是那个孩子的一切
No mam.
没妈
I was all the family she had, God help her.
我是她所有的家人 上帝帮助她
When she turned 15
她15岁时
"all grown up," so she kept telling me I thought...
“都长大了” 所以她一直告诉我 我以为...
...get my life back now, my turn.
……现在轮回我的生活
Jeanie can move in. Why not?
珍妮可以搬进来 为什么不呢?
Abby She'll take it in her stride.
Abby 她会大步向前
"Get that bitch out the house."
“把那只bit子从房♥子里拿出来 ”
Or what?
或者是什么?
She didn't run to specifics.
她没有具体说明
Ah, teenager, surely?
啊 少年 一定吗?
Amateur dramatics?
业余戏剧?
Not Abby.
不是艾比
She could be quite grown up when she needed to be.
当她需要时 她可能已经长大了
She was...
她曾经是...
...hard work.
努力工作
Listen, why don't I get the crime scene boys in again,
听着 为什么我不让犯罪现场的男孩再来一次
have another go?
还有去吗?
What for?
做什么的?
Well, if it was James who attacked you,
好吧 如果是詹姆斯袭击了您
they'll know what they're looking for this time.
他们会知道他们这次在寻找什么
If it helps.
如果有帮助
What are you sending them back in for?
您要把它们寄回去做什么?
You're not gonna get any fingerprints now.
您现在不会得到任何指纹
I'm not looking for prints.
我不是在寻找印刷品
Oh, and do me a favor.
哦 帮我一个忙
Give it till lunchtime, then call him back in.
一直等到午餐时间 然后再打给他
Call who?
给谁打电♥话♥
Kenny. We don't want him choking on a sausage.
肯尼xa0我们不要他him香肠
I've left a thousand messages.
我已经留下了一千封邮件
They probably just wanted to get away from it all.
他们可能只是想摆脱一切
No word? No.
没话吗? 没有
Ma'am, take a look at this. It's just come through.
夫人 看看这个 它只是通过
May 2000. Marty Shaw. James' father.
2000年5月 詹姆斯的父亲
An accident.
一次意外
They know about this? No.
他们知道吗? 没有
Oh? Hello? Love?
哦?你好?爱?
What's going on?
这是怎么回事?
Everything's fine. We're doin' fine.
一切安好 我们很好
We're just We're just away for a bit, okay?
我们只是 我们要走一会儿 好吗?
Where are you, love?
爱你在哪里?
Mary?
玛丽?
The boat.
小舟
They're on the boat.
他们在船上
Holly!
冬青!
Hey! Hold it!
嘿!xa0拿住!
They were bound for Bremen. Germany.
他们开往不来梅 德国
What they going there for?
他们要去那里做什么?
We don't know yet. We don't know.
我们还不知道 我们不知道
Okay, let's pray.
好吧 让我们祈祷
Keep us informed.
随时通知我们
Yeah, of course.
嗯 当然咯
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
冰雹玛丽 充满恩典 耶♥和♥华♥与你同在
Blessed art thou amongst women,
妇女中你是有福的
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
耶稣的子♥宫♥是有福的
Holy Mary, mother of God,
圣母玛利亚 上帝的母亲
pray for us sinners now and at the hour of our death.
在我们死亡的那一刻为我们的罪人祈祷
Amen.
阿们
Where is he?!
他在哪里?!
Wait. Shh, shh, Joe.
等待 嘘 嘘 乔
Over there.
在那边
Joe!
乔!
It's all right, James.
好的 詹姆斯
I've done nothing wrong.
我没做错任何事
I'm just taking my wife and my son away for a wee while.
我只是带走我的妻子和儿子一会儿
James, don't
詹姆斯 别
Emma, I'm sorry!
艾玛 对不起!
Emma!
艾玛!
We know about your dad, James.
我们了解您的父亲 詹姆斯
Ship builder.
造船厂
Laid off after 25 years.
25年后解雇
Job prospects zero.
剧集 | 探长薇拉(2011) | 导航列表