剧集 | 探长薇拉(2011) | 导航列表
不会大量失血 但是 可能是脑出血
depending on the force of the blow.
取决于打击的力量
Yeah, that would do it. Can we go home now?
是的 那样就可以了 我们现在可以回家吗?
Witnesses?
证人吗
Well, it's early days, but no one's come forward.
好吧 这是早期 但没人能站出来
The ticket takers had all gone in.
购票者都进去了
So, uh...
所以啊
The front door was closed, hmm?
前门关着 对吗?
So very likely...
很有可能...
the killer came from the road.
凶手来自道路
Aye, it's a fair walk. No one heard any cars.
是的 这是一个公平的步行 没有人听到任何汽车
Besides, look, the lights in the garden are that low.
另外 看 花♥园♥里的灯光是如此微弱
Theoretically, anyone could have got in and out.
从理论上讲 任何人都可以进出
No one would have seen.
没有人会看到
We could be looking at any one of the guests.
我们可能正在看任何一位客人
Its all right, Mum. It's okay.
没关系 妈妈 没关系
Is this the mother?
这是妈妈吗
How we doing?
我们怎么样
We wanted to call, but you don't want to make a fuss.
我们想打电♥话♥ 但您不想大惊小怪
Shall I have a word with the medic?
我能和医生谈谈吗?
Get something for you wife, help her sleep?
为您的妻子买♥♥点东西 帮助她入睡?
Mum's on these horse tranquilizers as it is.
妈妈们正坐在这些马镇静剂上
You're a light sleeper, aren't you, love?
你是一个轻便的睡眠者 不是吗 爱?
I have been. Matthew?
我已经 马修?
Oh, fine. He's asleep. In his buggy.
哦好xa0他睡着了xa0在他的越野车中
Get these people home, if forensics are happy.
如果取证愉快 请把这些人带回家
And as for the rest, names and addresses.
至于其余的 姓名和地址
Send them home.
送他们回家
Vera.
薇拉
Caroline.
卡罗琳
I didn't know you were local.
我不知道你是本地人
I'm not.
我不是
Well, North Shields.
好吧 北希尔兹
Well, it's only over the river.
好吧 它只是在河上
Well...
好...
See you.
再见
Ah.
啊
Caroline Fletcher.
卡罗琳·弗莱彻
D.I. Fletcher, as was.
DI Fletcher 原样
Who investigated... Abigail's murder.
谁调查了... 阿比盖尔的谋杀案
Nice ankles, don't you think?
脚踝好 你不觉得吗?
Not so you'd notice.
并非如此 您会注意到
What? You after a raise?
什么?你加薪之后?
What is she doing here, anyway?
反正她在这里做什么
All right! Don't take your coats off!
行!不要脱掉外套!
Holly, victim.
冬青 受害者
Christopher Winter, aged 24.
克里斯托弗·温特 24岁
He's been overseas on and off
他断断续续出国
since he left school after his GCSEs.
自从他在GCSE毕业后离开学校以来
Doing what? Drugs?
做什么?毒品?
No.
没有
Uh, traveling, bar work.
呃 旅行 酒吧工作
He hasn't been home since the Christmas before last,
自去年圣诞节以来他就没有回家过
and he kipped over at his sister's on Sunday night.
星期天晚上 他在妹妹的家中翻了个身
Then Murdered in the driveway
然后 在车道中被谋杀
while Keith Mantel's holding a fundraiser
而基思·曼特尔 举♥行♥筹款活动
for our brave lads on the boats.
为了我们勇敢的小伙子们在船上
Taylor, I want details of his every moment
泰勒 我想要他每一刻的细节
since he set foot back in the country.
自从他回到该国以来
From where?
来自哪里?
Amsterdam. Ferry.
阿姆斯特丹xa0渡船
So, where he went, who he met, talked to,
所以 他去了哪里 遇到了谁 与他交谈
phone calls, right? Mm.
电♥话♥ 对不对?嗯
Now, Keith Mantel. Joe.
现在 基思·曼特尔 乔
Family were a big noise on the docks,
家人在码头上大吵大闹
made a fortune out of shipbuilding.
造船业发了大财
When times were tough, sold to a Danish company.
在艰难时期 卖♥♥给一家丹麦公♥司♥
You can leave the Danes out of it.
您可以将丹麦人排除在外
So Keith Mantel put all his capital into property,
因此 基思·曼特尔 将其全部资金投入房♥地♥产♥
Mantel's estate agents.
曼特尔的房♥地♥产♥经纪人
They must have a dozen offices.
他们必须有十几个办公室
When did you say he sold up family business?
你什么时候说他卖♥♥掉了家族企业?
12 years. Maybe four months before Abby's death.
12年 也许在艾比 死前四个月
So first Abigail. Now Chris Winter.
所以首先是阿比盖尔 现在是克里斯·温特
Right.
对
Copies of the old Abigail Mantel file.
旧的Abigail Mantel文件的副本
Such as it is.
就是这样
You think same killer? That's a starting point.
你以为是杀手吗? 这是一个起点
Shall I have a word with D.I. Fletcher?
我能和DI Fletcher谈谈吗?
Oh, I can do that, pet.
哦 我可以做到的 宠物
Who got any sleep last night?
昨晚谁睡了?
Well, don't go making up for it now.
好吧 现在不要补上
No more leave without my say so.
没有我的发言 就再也没有离开
And, Holly, leave the boyfriend at home.
而且 霍莉 把男朋友留在家里
I don't have a boyfriend.
我没有男朋友
Right, you lot.
是的 你很多
I want witness statements from all the guests
我要所有客人的证词
by closing time tonight.
今晚关闭时间
Joe, with me. Holly, you can drive us.
乔 和我在一起 霍莉 你可以开车给我们
Well, last night, you said killed by a blow to the head,
好吧 昨晚 你说被头部撞死
from the edge of the boot Yeah, I seem to recall
从靴子的边缘 是的 我似乎还记得
that was your theory. Well, you're the expert, pet.
那是你的理论xa0好吧 你是专家 宠物
Thank you, pet.
谢谢你 宠物
Now look.
现在看
Victim struck once on the back of the head,
受害者一次被击中了脑后
edge of the boot. This rivet.
靴子的边缘 这个铆钉
It's enough to stun him, but then comes blow number two.
足以使他昏迷 但第二击
The death blow.
死亡打击
Cracked skull, internal hemorrhage.
颅骨破裂 内部出血
So, what hit him? Flat surface.
那么 是什么打了他? 平坦的表面
I mean, bloody hard, right. Metal, I'm guessing.
我的意思是 血腥的努力 对 金属 我猜
And look, traces of earth, mud in his hair.
看 他的头发上有泥土的痕迹
Holly, tell the crime scene mob we're minus a murder weapon.
霍莉 告诉犯罪现场的暴徒 我们要减去谋杀武器
Priority. Will do.
优先 会做
Time of death?
死亡时间?
I'd say 15, 20 minutes before your witness found him.
我想在您的证人找到他之前20、15、15分钟
Right.
对
You're welcome.
别客气
Oh, Billy, that autopsy report I sent you.
哦 比利 那是我寄给您的验尸报告
Abigail Mantel?
阿比盖尔壁炉台?
The same. Now, you know what I'm asking.
相同 现在 您知道我的要求了
Two murders, decade apart, different M.O.
两起谋杀案 相隔十年 不同的MO
Was it the same killer? No.
是同一杀手吗?没有
No evidence of it, anyway.
无论如何 没有任何证据
Two killers.
两个杀手
Billy, love, I think you're meant to swallow those whole.
比利 爱 我想你注定要吞下这一切
I like to know what I'm eating.
我想知道我在吃什么
Everything all right? Mm.
一切都好?嗯
Tummy trouble.
肚子疼
Oh. Something you ate?
哦 你吃东西了吗
Manner of speaking.
说话的方式
Oh, Billy.
哦 比利
Yeah, oh, Vera, right. Not a word to your "team," eh?
是的 哦 维拉 对 对您的“团队”一言不发 是吗?
Your young man, he's running for pope, is he not?
你的年轻人 他正在竞选教皇 不是吗?
Oh, God help the Vatican.
哦 上帝帮助梵蒂冈
Anyway, sevenday course. Soon be back in business.
无论如何 七日课程 即将恢复营业
What is it they say, eh?
他们说什么 是吗?
"You're as old as who you feel."
“你和你的感觉一样老 ”
Mm. And who did you feel?
嗯xa0你觉得谁呢?
It was dark.
当时太黑了
The beer flowed like wine.
剧集 | 探长薇拉(2011) | 导航列表