All right, then.
你能给他这个吗
You give him this, will you?
我今晚等着他 告诉他记得赴约
I'll be waitin' for him tonight. You tell him to be there,
否则 他就等着
or else he gonna have a bigger
更操蛋的事儿找上门吧
fuckin' problem on his hands than he already got.
我保证传到话
I'll be sure and do that.
嫌犯还在里面吗
Our perp still inside?
在
Yup.
婊♥子♥养♥的♥
The son of a bitch.
-给我带裤子了吗 -在安迪那儿 安迪
- Y'all bring me any pants? - Andy got 'em. Andy!
裤子
Pants.
哟 我忘了
Oh, I forgot.
你不是进屋去拿了吗
You went in the room to get 'em!
不就是有点紧张吗 随你们说好了
Well, indict me for being a little on edge,
换谁不紧张 那可是我家人在里头
why don't you? It's my kin in there!
退后
Stay back.
拉法耶
Lafayette!
拉法耶 你在里面吗 操♥他♥妈♥的
Lafayette, you in there? Goddamn it.
我是贝弗勒警长 拉法耶
It's Sheriff Bellefleur, Lafayette.
你 听你的口音像是白人
You sound like a white man, you!
你♥他♥妈♥再清楚不过我是白人
You know damn well I'm a white man!
我 我绝不给白人开门
No chance is I openin' no door for no white man, me.
开门 你个种族歧视的傻♥逼♥
Open the door, you racist shitbag,
不然我他妈就撞开了
or I will open it the fuck up for you!
-安迪 -你听见没有
- Andy? - You hear me?
喂 按规矩要先控制局面
Hey! Protocol is to defuse the situation.
去他妈的
Fuck that!
自从那二椅子闯进我家的那一刻起
This situation became pre-un-defused
这局面就他妈的没法控制了
the minute that she-male broke into my house.
拉法耶·瑞诺兹
Lafayette Reynolds,
我代表路易斯安那州雷纳德教区
on behalf of Renard Parish, the state of Louisiana,
以及操他♥娘♥的♥耶稣基♥督♥本人
and Jesus Christ his fuckin' self,
管你♥他♥妈♥的准备好没 我们进来了
Huh? What are you... ready or not, here we come!
安迪
Andy!
想都不要想 拉法耶
Don't even think about it, Lafayette.
我不准你朝他开枪 把枪放下
I ain't gonna let you shoot him. Drop the weapon.
-把孩子给我 -那是我的枪
- Hand over the baby. - It's my weapon.
滚出我家
Get out of my house!
安迪 快撤
Andy, come on!
我靠啊
Oh, Jesus, fuck!
妈♥了♥个♥逼♥的
Holy shit!
你们没事吧
Y'all all right?
你怎么能让他有机会开枪 斯塔克豪斯
How'd you let him get the drop on you, Stackhouse?
我他妈的能怎么办
What the hell was I supposed to do,
孩子在他手上 我敢开枪吗
shoot him with the baby in his arms?
-妈的 -操
- Shit. - Fuck!
你们干嘛跑过来
What are you doing here?
我叫你们别来的
I told y'all not to come!
你们走开 我 我还有很多子弹
Go away, yous! I got plenty more bullets, me!
-为什么要这样 拉法耶 -我是梅维斯
- Why are you doing this, Lafayette? - My name's Mavis.
-他精神失常了 -什么梅维斯
- He's lost it. - Mavis?
我要进去 不陪他玩了
I'm goin' in. No quarter.
不不不不
No, no, no, no.
我们不能让你去
We can't let you do that.
-搞什么啊 堂哥 -让我们来处理
- What the hell, cuz? - Let us handle this.
滚开 让我去
Get the fuck offa me! Let me go!
-你哪儿也不能去 -快他妈放开我胳膊
- You ain't goin' nowhere! - Off my goddamn arms!
你就是嫉妒
You're just jealous 'cause
我有美满的生活 有老婆有孩子爱
I got a wife and a life and a baby to love,
你♥他♥妈♥的狗屁都没有
and you got nothin' and nobody!
你哪儿来这么大劲儿
How'd you get so fuckin' strong?
过来啊 小兔兔
C'mere, bunny!
她好像把昨晚那出戏忘得一干二净了
She seems to have forgotten all about last night's drama.
怎么着 山姆 你非得要我说出口吗
What is it, Sam, do you need to hear me say it?
我很容易不安的 卢娜 真需要听你说
I'm a weak man, Luna, I kinda do.
你之前是对的
You were right.
这主意很棒
This was a great idea.
你是最棒的
You're the best.
这就对了嘛
That's what I'm talking about.
我们学校的小兔兔可乖了
At school, we have this regular bunny.
她会让人抱着
She lets you hold her.
这种野生小兔兔就会跑
These nature bunnies, all they do is run away.
那是因为野生小兔兔聪明
That's because nature bunnies are smart,
还爱运动
and like to exercise.
学校的兔兔又肥又懒
School bunnies are fat and lazy.
呃 我们不说肥这个字
Uh, we don't say "Fat."
-哦 抱歉 -没事的
- Oh, sorry. - It's okay.
我希望我长大成为变形人 不是狼人
I hope I turn out to be a shifter instead of a werewolf.
为什么这样想呢 小家伙
Where'd that come from, bug?
因为如果我是变形人
Because if I'm a shifter, one day
以后随时能变成兔兔 把自己当宠物养
I can be my own bunny and pet myself whenever I want.
艾玛 不管你长大成为什么都是自然而然的
Emma, whatever you wind up being is what you're supposed to be,
你都是完美的 明白吗
and you're perfect, understand?
你这么认真做什么 我就是想养一只小兔兔
What are you getting all serious for? I just wanna pet a bunny.
丫头说想养小兔兔
Girl wants to pet a bunny.
我这就给她抓来
I'm gonna go catch her that bunny.
好
Yay.
给我一分钟
Gimme a minute.
就一分钟
One minute.
过来 小东西
Come here, little guy.
他好可爱
He's so cute!
可不是吗
Isn't he?
我可以梦到别的事情
I could be dreaming about anything.
跟海豚一起游泳啊
I could be swimming with dolphins,
吃掉整个派也不担心发胖啊
or eating a whole pie without any consequences,
可我梦到跟你俩在一起
but instead I'm here with the two of you.
所以这肯定意味着什么
Now, that's gotta mean something.
我不敢问
I'm afraid to ask what.
我想
I think,
我想我同时爱着你们两个
I think I'm in love with both of you.
这怎么行 你不是这样的人
You can't be. That's not who you are.
就因为我一直很自觉
Only because I've always
是个乖乖小女孩
been this self-conscious, good little girl
想都不敢想那些出圈的事情
who's too scared to think outside the box,
特别是在爱情和性方面
especially when it comes to love and sex.
但现在 我已经不再是那个小女孩了
But as of right now, I'm putting that little girl behind me.
你到底想说什么
What exactly are you proposing?
我可以爱你们两个
That I can love both of you.
这样我就不必属于你 或是你
That I don't have to be yours, or yours.
我提议 不如你们俩都
I'm proposing that the two of you...
属于我吧
be mine.
我是路易斯安那州的国王
I'm the king of Louisiana.
我从不与人分享
I do not share.
你必须做出选择
You have to choose.
好吧 首先 你们是吸血鬼
Okay, first of all, you guys are vampires.
还讲究啥道德廉耻
What's with all the morality?
第二 这完全是双重标准
And second of all, this is such a double standard.
当两个女人和一个男人一起
When it's two women and one guy,
大家都觉得挺不错
everyone's hunky-dory with it,
也不在乎他们互相认不认识
even if they barely know each other.
但当一个女人想用她的方式对待
But when a woman tries to have her way with two men she is
两个深爱的男人时
totally and completely in love with,
大家都觉得不正常了
everyone's hemmin' and hawin'.
我要说我爱你们
I'm sayin' I love you.
两个都爱
Both of you.
希望你们能回应我的爱
And, I'm asking you to love me back.
一起来
Together.
要么你们俩同时来 要么就算了
It's either both of you, or nothin' at all.
要不要随你们
Take it or leave it.
一次嗑一滴 别过量 知道吗
One drop at a time, girlfriend, okay? No more.
这玩意儿厉害着呢
剧集 | 真爱如血(2008) | 导航列表