剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表
如果你愿意 我可以带你到处看看
if you want, I can show you the sights.
我们这里有 市政厅
We've got a... town hall
还有家冰雪皇后冷饮店 要是在那儿问对了人
and a Dairy Queen, where, if you know who to ask,
他们还会卖♥♥鞭炮给你
they'll sell you some firecrackers.
你已经见过了这里最棒的旅游景观
And you've already seen the number one tourist attraction in town.
我的胡须
My beard.
胡子挺不错的
It is a pretty good beard.
等会儿我跟它合个影
I'll have to take a picture with it later.
等会儿
Later?
这下今天可有意思多了
Well, this day's just got a lot better.
那么 梅根 你怎么会来加里森
So, Megan, what brings you to Garrison?
我是来抗♥议♥铺油管的
I've been protesting the pipeline.
不是吧 - 是的 我们这次抗♥议♥成功了
Seriously? - Yeah, and we actually stopped it.
你们这次抗♥议♥毁了很多人的生活
You fucked up a lot of people's lives with that protest.
我们阻止了石油公♥司♥破坏环境
We stopped an oil company from fucking up the environment.
这里很多牧场主原本都指望着那笔钱
A lot of ranchers here were depending on that money.
这里是我们的土地 轮不到你们来指手画脚
It's our land. You can't tell us what to do with it.
但要是影响到我居住的地球 我就可以
I can when it affects my planet.
我听说过有的辣妹还是少惹为妙
I've heard guys talk about a hot chick who was too annoying to hook up with.
现在我是真信了
Never believed it until this minute.
我好失望
I'm so disappointed.
我错过了90秒的激♥情♥性♥爱♥和之后两个星期的抗生素药
I'll miss out on 90 seconds of passion and two weeks of antibiotics.
你骑自行车吗 - 我骑哈雷摩托
You ride a bike? - I ride a Harley.
该死 我们还真是灵魂伴侣
Fuck, we were soul mates.
你能相信吗
You believe that shit?
现在你倒是想起我了
Look who wants to hang out now.
你没事吧 - 没事我只是
You okay? - Yeah, I was just...
我没事
I'm fine.
你确定
You sure?
确定 我刚才只是
Yeah, I was just...
在想明天是开学第一天
thinking about the first day of school and...
是啊 我明白
Yeah, I get it.
我想了一晚上
I was thinking all night.
你说的对
You were right.
我不该背叛我老爸
I should've never gone behind my dad's back.
是的
Yeah.
我脑子里一直有个声音叫我去做蠢事
I kept hearing that voice in my head that makes me do stupid things.
"柯尔特 买♥♥间牧场"
"Colt, buy a ranch."
"柯尔特 把发梢染成金色的 那样很酷"
"Colt, frost your tips. It'll look rad."
"柯尔特 你当然能用垃圾桶盖在双黑道上滑雪了"
"Colt, of course you can ride down a double black diamond on a garbage lid."
只要地上有雪就没事
You would've been fine if there was snow on the ground.
你敢冒险 我就喜欢你这点
You take chances. That's what I love about you.
或许你该
Maybe you should've...
忘记牧场的事 可是
let the ranch go, but...
你现在脱不开干系了
you're in it now.
是啊
Yeah.
你知道自己得回家吧 - 我知道
You know you gotta go home, right? - I know.
行了
All right.
你要跟我一起回去吗
You gonna come with me?
要是你先进门 老爸或许就不会开枪打我了
Dad might not shoot me if you walk in the door first.
我可不给你当人盾
I'm not gonna be your human shield.
也对 不过
Yeah, well...
反正你个子太小也挡不住子弹
you're too short, anyway.
谢谢你之前安慰我
Thanks for being there for me.
要谈谈我们之间的事吗
You wanna talk about us?
什么 不 我是说我们俩之间没事
What? No. I mean, we're good.
你要操心的事已经够多的了
You got enough on your plate without worrying about anything else.
谢谢
Thank you.
行了
All right.
什么时候能再见到你
When will I see you again?
什么 这个周末 是复活节
What? This weekend. It's Easter.
该死
Ah, shit.
你父母要来吃饭
Your parents are coming for dinner.
是啊 - 该死 忘了大斋节里不能说脏字了
Yeah. - Fuck, forgot I gave up cursing for Lent.
从现在起不说了
Starting now.
这顿饭会很意思
It's gonna be great.
你♥爸♥妈烦你
Your parents hate you.
我父母不赞同咱俩在一起
My parents aren't big fans.
这顿饭更像是最后的晚餐
It'll be more like the Last Supper.
耶稣不是就是那之后死的吗 - 没错
Didn't Jesus die after that? - Uh-huh.
逗你呢 不会有事的
I'm messing with you. It'll be fine.
嘿 艾比
Hey, Ab?
什么事
Yeah?
要是今天有学生找你麻烦
If any of them kids give you trouble today,
你就叫他们来找我
you send 'em my way.
我虽然不骂脏话 但没说不打小孩
I gave up swearing, not hitting children.
行了
All right.
柯尔特 等等
Colt, wait.
怎么了
What?
我爱你
I love you.
我也爱你
I love you, too.
好的
All right.
我靠
Son of a biscuit.
尼玛的
Mother frosted tips.
玛姬
Maggie?
早啊 - 你在干什么呢?
Mornin'. - What are you doing here?
想知道这是咖啡还是机油
Trying to figure out if this is coffee or motor oil.
如果是褐色的 还是热的 你还奢求什么
If it's brown and hot, what more do you want?
这里又不是欧洲
This isn't Europe.
我洗了所有的水槽
So, I cleaned out all the water troughs,
把地里的矿物舔块都替换掉了
replaced the mineral blocks in the field.
还发现了一只一周岁的病畜 于是我就把它关进了牲畜棚里
Also, found a sick yearling, so I put her in the barn.
公鸡在那儿怪烦人的 所以我把他也关了进去
Rooster was being annoying, so I put him in there, too.
你不必做这些事的 - 不 我要做
You don't have to do this. - Yeah, I do.
你不能干活儿
You can't work.
不能雇人 两个儿子又是笨蛋
And you can't hire hands. And your sons are idiots.
我们有什么选择
What choice do we have?
玛姬 - 不
Maggie... - No.
我可不能坐看这间牧场就这么没了
I'm not gonna sit back and watch this place die.
所以你就徒劳无功地让自己受累吗
So, you'll break your back over a lost cause?
你把一生的时间都花在了这里 我也付出了大半生时间
You've spent your whole life here and I've spent most of mine.
我可不会由着你放手不管
I won't let you walk away.
我们以前可是挨过了暴雪 干旱 疾病
We've been through blizzards, droughts, diseases.
还有比尔克♥林♥顿♥当总统的八年
Eight years of Bill Clinton.
就是说吧 你都扛过来了
See, you're a survivor.
听着 博
Look, Beau...
不能因为现在想不到办法
just 'cause you don't see a way out of this,
我们就放弃了
doesn't mean we stop trying to find one.
就算扛不过去 也要争取看看
If we go down, it's not gonna be without a fight.
我们可是姓本奈特的
We're the fucking Bennetts.
我跟你一起去
I'll go with you.
你哪儿都别去
You're not going anywhere.
好好坐着休息
You're still sitting on your ass.
就像比尔克♥林♥顿♥那样
Like Bill Clinton.
谢谢 玛姬
Thank you, Mags.
我11点回来
I'll be back at 11:00.
到时候最好有饭吃
My lunch better be ready.
你要休养的是心脏 可不是手
Your heart's recovering, not your hands.
这把贝瑞塔后座力还真不小
This Beretta's sure got a little giddy-up to it.
你为什么要卖♥♥
Why are you selling it?
等政♥府♥颁布了禁枪令 你还能剩下什么
What's gonna be left for the government to pry out of your cold, dead hands?
我也是没办法
I got no choice.
我在卖♥♥所有没安全栓的东西
I'm selling everything that isn't bolted down.
真不敢相信你两个儿子会背着你那么做
I can't believe your boys went behind your back that way.
他们还是那两个孩子 有一年万圣节
The same kids that, one Halloween,
他们打扮成小博本奈特
dressed up like little Beau Bennetts
而且不肯要糖果
and wouldn't even take any candy.
他们说不吃嗟来之食
They said it was a damn handout.
也是在那一年 他们打了一个装扮成宇航员的孩子
Same year they beat up a kid who was dressed like an astronaut.
他们说太空计划是浪费政♥府♥资源
Then they told him the space program is a waste of government resources.
剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表