剧集 | 参与其中(2022) | 导航列表
你没事吧布普
You okay Boop?
你看着有些心烦
You look a little bit harried
我很好 谢谢
I'm fine. Thank you.
鲁索先生 你能转过身来吗
Mr. Russo,oul you turn around for me?
真是巧了
What a coincidence
我也想让你这么做呢
I was just gonna ask you the same thing
但你这个角度看起来还挺美
But from this angle you look pretty good
操什么鬼
Ow! What the f --
敬洒不吃吃罚洒,吉安尼
No one has time for your shit, Gianni.
他要是嘴单再不干净
Ugh. Feel free to stab him
不用对他客气
if he opens his mouth again
她喜欢我相信我
She has a thing for me,trust me
RUDDY : Hey.
他怎么样了,-不太好
How is he? Not good.
我能去看看他吗
Can I go see him?
不行他们还不充许探视
No,they're not taking visitors yet,
但有消息我们会告诉你的
but we'Il let you know.
作晚你在警♥察♥高留到多人
How late they hold you last night?
我今天早上出去的
I got out this morning.
没事的他们把我们怎样
It don't matter. They got nothing
你们还好吗
How are you guys doing?
还行 这种事不奇怪
Okay. This shit happens.
是啊 大约每十年一次吧
LENNY : Yea hey ten years or so.
所以现在怎么办
So what happens now?
你知道的 阿尔
Uh w
你跟着我们走到了一条底线
when you come to a line with us
你不能越过底线
you don't cross it.
为为你一日越过
Because once you do
就没有回头路了
you won't be able to cross back
我可能想错了 但我觉得
Now, I could be wrong,but I don't think
你不会想要越过底线的
that's a line you want to cross.
我说得对吗
Am I right?
你还好吗
PERSON : How're you doing?
埃文斯去哪几了 他也该来的
Ah. Where's Evans? He's supposed to be here.
我不知道
I don't know.
那我们不等了 你说吧
Well, we're not waiting. Speak
我们需要增加预算
We need a little more money
如果打算在西西单岛拍摄整个戏的话
if we're gonna shoot that whole sequence in Sicily
那就别在西西里拍摄
Then don't shoot in Sicily
如果埃文斯都不愿为这事过来一趟
If Evans can't be bothered to be here r
那你也不必来求我
then maybe I can't be bothered either.
不香理 我们必须在西西单拍
No., Cl
t in Sicily
只有这样才能展现电影的全貌
It's the only way to achieve the full vision of this film
鲁迪我在哪儿工作
Ruddy hee do I work?
说啊 前台那些大字你看不到吗
Come on those big fat letters behind the receptionist
海湾西部工业-很好 你不是文盲
Gulf and Western. Great, you can read.
所以你该求的人
So there's no excuse for you coming to me again
是派拉蒙影业的头头
when you should be talking to the head
而不是我
of Paramount fucking Pictures
听明白了吗
Am I clear?
好了 现在给我交个底
Now come on. Cut the shit.
侯文斯有点不对劲出什么事了
Some thing's up with Evans. What's happening there?
我不知道
I don't know
你最好去给我弄清楚
Well a yu better figure it out
不然我会的
or I will.
塔利亚
Hey, Ti
怎么回事出什么事了
What happened? How'd it go?
我不知道
I'm not sure.
刘才那幕戏相当激烈
The scene was pretty intense
我需要去看看她吗-不用我去吧
你今天看到鲍勃了吗
Hey have you seen Bob today?
塔利亚
Talia?
一切都好吗
Is everything okay
吉安尼打了我
Gianni hit me.
他竟然打了我的脸
He actually fucking hit me in the face
我天啊
Ohmy God.
你怎么在片场时什么都不说
Why didn't you say anything on set?
我不想破坏拍摄效果
I didn't want to ruin the shot
我知道这么说很煮
You know, I know it sounds stupid
伯我觉得他是真的想打我
but it felt like he actually wanted to hit me.
好像他乐在其中一样
Like he enjoyed it.
我会去找他说说的
I'm gonna say something.
No. Mm-hmm
求你什么都别说
No,please don't.
弗朗西斯力排众议,我才能出演这个角色
Francis already risked so much to put me in the movie
我没事真的
I'm fine, really
他干什么了
RUDDY : He did what?
我要亲自炒掉他
I want to fire him myself
真是个混♥蛋♥
What a fucking prick
她没事吧一她很难过
Is she okay? BETTYE : She's pissed
伯她不想让你难做
But she didn't want to rock the boat for you
她需要看医生吗
RUDDY : Does she need a medic?
不要
BETTYE : No
她都不想让我告诉你
She didn't even want me to say anything
我们究竟该怎么办
What the hell are we gonna do?
我有个主意
I got an idea.
我们会在内部解决这事
And we're gonna keep it in the family
我能处理好相信我
I will handle this. Trust me.
我去看看她
I'm gonna go check on her
好的操
Okay. Fuck.
咱们还需尽快查一下预算
We also need to look at the budget ASAP
看能不能为西西里岛挤出些拍摄资金
see if we can squeeze any more dough for Sicily
听有部门都快周转不过来丫
A Il the departments are already overextended
服化道 设计组
Wardrobe,design --
大家都在四处求资金
they're all looking for more money
我知道
I know.
听以我们更需要升动脑筋
And that's why we're gonna have to get creative
吉米·凯恩在吗
Jimmy Caan in here?
让我们单独聊聊 谢谢了
Can you give us a sec? Thanks,buddy
制片人先生大驾光临
A h, Mr. Producer
怎么了 你有什么事吗
What, you got notes or something?
是啊
Yeah.
下一场戏我想提个小要求
I'm gonna need a little help on the next scene
为你做什么都行兄弟
Anything for you,buddy
好了 马上开拍了大家准备好了吗
FRED : Uh,we're about to roll. You good?
你们两个能换一下吗
Can you two switch?
大家各就各位
First positions,you guys
你们没事吧
You guys good?
准备开拍
And we're rolling!
那个消防栓很应景
I like that fire hydrant
是啊一 增加了真实感
FRANCIS : Yeah,adds a little authentic texture
西西里岛的事怎么样了
Anything on Sicily?
我还在努力 开始吧
I'm working on it. Hey, go ahead
开拍
And action
好吧
A I Il right.
那个扫帝柄我很喜欢
Yeah, I l that broom handle
他登场了
There he goes.
哦这一摔漂亮啊
Oh! That's a good take down
跟之前排练的不一样
That's not what we rehearsed
这两下踢得也过于真实了
Those kicks look good.
-非常真实-是啊
Very authentic. FRANCIS : Yeah
我天啊
COORDINATOR : Jesus
就像凯恩真的在打吉安尼一样
Looks like Caan is really hitting Gianni
因为他就是在真打
RUDDY : That's because he is.
他现在打到哪儿了
What's he doing now?
是啊
Yeah.
看来他拖住人他的脑
Looks like he's yanking his foot.
他的鞋应该
Is his shoe supposed to --
这跟我们排练的绝对不一样
Definitely not what we rehearsed.
弗朗西斯这一幕可以了吗
Francis,ui n e got it?
再拍一会儿吧
BOTH : Give it another minute.
剧集 | 参与其中(2022) | 导航列表