剧集 | 中产家庭(2009) | 导航列表
You've got...
你得了...
Leprosy!
麻风病!
That is correct, Brick, and seeing as our time is up,
答对了 Brick 鉴于我们的时间到了
with 2,000 points, you are our reigning champion.
得了2000分 你是本届冠军
But... he didn't answer in the form of a question.
但是... 他没有用正确的形式回答
Oh, I'm sorry.
噢 我很抱歉
Who is holding Moses' staff?
他拿着摩斯手杖
"Who" Is me.
他就是我
Who is a cheater?
谁是骗子?
"Who" Is you.
你就是
Okay, permission to drop the "Who is" Structure
好了 请求不再使用"谁就是"这个句型了
'cause I think it's kind of run its course.
因为我觉得已经用的差不多了
I'm not a cheater!
我才不是骗子!
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
嘿 嘿 嘿 嘿 嘿 嘿!
I don't know what's going on,
我不知道究竟发生了什么
but you two have been going at it like Cain and Abel
但是自从你们来到这
since you got here.
你俩现在就像亚伯和该隐一样争吵
Okay, while the rest of us
好了 我们其余的人
go on the Footprints in the Mud nature hike,
要去大自然里徒步旅行了
I want the two of you to stay here
我希望你们俩呆在这
and figure out how to get along.
找到相处的方式
And if you happen to write a song about tolerance,
如果顺便能写出一首关于容忍♥的歌♥
that would be great.
那就更好了
I could use it up in Clarksdale.
我就能在克拉克斯代尔那边用上了
A lot of hubbub about who can use what bathroom lately.
那边最近总是对谁应该用什么洗手间争吵
When Sue and Brad set out to cheer someone up,
当Sue和Brad决定帮助谁高兴起来
nobody can stop them,
没人能阻止他们
not even the person they're trying to cheer up.
连那个需要高兴起来的人都不行
Do I love this?
是我喜欢的东西吗?
Yes. Yes.
是的 是的
Am I a rainbow? Am I dolphins?
是彩虹吗? 是海豚吗?
Am I America? Am I my parents?!
是美国吗? 是我父母吗?
That's the pizza.
披萨到了
Am I pizza?
是披萨吗?
Closer.
接近了
Come on, Lexie.
Lexie 快来啊
We're re-enacting the "Friends" Opening.
我们在复原"老友记"的开场
Lexie, where are you?
Lexie 你在哪啊?
You're being such a Phoebe right now!
你现在就像是Phoebe啊
Hey! That's it.
嘿! 到此为止了
No more sleepovers, no more tacos,
不再彻夜狂欢 没有炸玉米卷
and no more re-enacting the opening sequence
不再重演非常喜欢的
from beloved sitcoms. Oh, thank God.
情景喜剧开场 谢天谢地
This is a dating ambush,
约会大作战
and we are first responders.
我们是第一个响应队
Ooh, that sounded kind of scary.
听起来有点吓人呢
Trust us, the best way to get over somebody
相信我们 忘记一个人最好的办法是
is to meet somebody new.
认识新人
And your date is waiting at the bar for us right now.
你的约会对象现在正在酒吧那里等着我们呢
Oh. No. Guys, no, no, no. Come on. Yes.
哦 别 大家 别 别 来吧 是的
Let's go. Come on. No, no, no. No, no, no, guys.
一起去吧 来呀 别 别 别 朋友们
It's not... necessary.
这没有... 必要
Come on!
来吧!
Thanks a lot.
真是谢谢你了
I've missed Swimming with the Savior and Canoeing with Christ
就因为你不承认你先挑起来的
'cause you won't admit you started it.
我错过了和救世主游泳 和耶稣划舟的机会
Oh, I'll admit I started it
哦 我会承认我先挑起的
when I start it, which I did not do.
如果真是我挑起来的 但我没挑起来过
Now, if you don't mind, I'm getting confirmed next week,
实话告诉你 我下周就要受坚振礼了
and I need to brush up on 2,000 years' worth of Bible facts.
我得猛补圣经里面2000年的各种知识
Hey, that's my Bible!
嘿 那本是我的圣经!
Uh, no, it is not.
呃 不 这不是
I wrote "BH" Right here.
上面写了"BH" 就在这里
It doesn't say "BH." It says "BF."
那不是"BH." 写着的是 "BF."
No, it says "BH"... Brick Heck.
不 写着"BH"... Brick Heck
No, it says "BF"... Blake Ferguson.
不 写的是 "BF"... Blake Ferguson
Oh, my God.
哦 我的天哪
Blake Ferguson?
Blake Ferguson?
The Blake Ferguson?!
那个Blake Ferguson?!
We're practically brothers!
我们算得上是兄弟!
Hey!
嘿!
What are you talking about?
你说什么呢?
Uh, it's me... Brick.
呃 是我呀... Brick
Brick Heck!
Brick Heck!
We were switched at birth!
我们出生的时候被弄混了!
I spent the first month of my life with your family,
我生下来第一个月是在你家的
and you spent the first month of your life with my family.
你生下来第一个月在我家
Why aren't you more excited about this?
你怎么一点都不兴奋呢?
You're acting like you've never heard this story before.
你表现得像你从来没听说过这事一样
You've never heard this story before.
你从来没听说过这事
You're lying.
你在说谎
It is very un-cool to lie
说谎非常不好
and triply un-cool to do it at Wilderness Jesus Jam!
在荒野耶稣拓展训练说谎那更是非常非常非常不好
I'm not lying.
我没有说谎
Your name is Blake Ferguson.
你的名字是Blake Ferguson
You live in Orson Heights.
你住在奥尔森
Your parents are Charlie and Anna Ferguson.
你的父母是Charlie和 Anna Ferguson
You were born October 15, 2001,
你出生在2001年10月15日
at Orson County Hospital, but my mom stole your mom's room
在奥尔森郡医院 但我妈妈偷偷住进了你妈妈的房♥间
and my dad got distracted by a sports game on TV
我爸爸看电视上的体育节目分心了
and they accidentally took you home!
他们不小心把你带回家了
That did not happen!
没有这回事!
My parents would never let that happen!
我父母是不会让这种事发生的!
I don't know what the problem is here, but whatever it is,
我不知道发生了什么 但不管发生了什么
I'm sure the Rovin' Rev can help.
我相信亲爱的牧师我能帮得上忙
Ha. We were switched at birth.
哈 我们出生的时候被弄混了
Uh, it was a month before anyone figured it out.
一个月才之后才发现
I assumed he knew all this,
我以为他知道这事
but apparently, his parents never told him,
但是显然他爸妈没有告诉过他
and he does not seem to be taking it well.
他看起来很难接受这事
I don't have a song for that.
我没有歌♥符合这种情况的
When's Brick getting home?
Brick啥时候回家?
I think tomorrow.
明天吧
There he is!
他回来了!
How was the Jesus Jam?
拓展训练怎么样?
It was good.
挺不错的
I learned about the plague of boils,
我学习了毒疮瘟疫(圣经内容)
I memorized the Apostles' Creed,
我记住了使徒信条
and participated in some rather ribald nighttime bunk chat,
参与了些相当粗俗的宿舍夜谈
where I was informed that third base
知道了原来三垒
is quite a bit further than I thought.
比我想象的复杂得多
But... you're never gonna believe who I met.
但是... 你们不会相信我遇到了谁
How dare you let your son tell our son
你怎么能让你的儿子告诉我儿子
they were switched at birth!
他们出生的时候被弄混了
Axl decided he wasn't too concerned about Lexie's date.
Axl决定他并不是很担心Lexie的约会
After all, he was a friend of Brad and Sue's.
毕竟他是Brad和Sue的朋友
But he thought he'd swing by just for fun.
但他觉得还是顺便过去看看 就当是玩了
What?! No, it's not.
啥?! 不 不是的
Oh, my gosh!
天哪
Hi, guys. What are you doing here? Axl.
嘿 大家伙在这干啥呢? Axl
Just having some dinner with some friends.
和朋友一起吃饭呢
There's no extra chairs. We already asked. So, bye!
店里没有多的椅子 我们刚刚问过了 所以 你可以走了
What's the rush?
急着干什么呢?
I'm sorry. Do I know you?
不要意思 我是不是认识你?
Hey. I'm one of Brad's friends.
嘿 我是Brad 的朋友
Wow, yes. You must be a theater major, huh?
噢 是的 你一定是戏剧专业的吧?
Acting... that's a tough business.
表演系... 这行还挺难的
Hey, what did the theater major say when he got his degree?
戏剧专业获得学位是怎么说来着?
"You want fries with that?"
“要搭配薯条一起吗”
'Cause he couldn't get a good job.
因为毕业了找不到好工作(只能去快餐店打工)
剧集 | 中产家庭(2009) | 导航列表