剧集 | 最后一个男人(2015) | 导航列表
Yeah, yeah. I did say that.
对对 我确实说过
Diagnosed lactose intolerant.
我被诊断为乳糖不耐症
Type 2, the worst type. Yeah. Sorry.
继发性的 最严重的那种 很遗憾
Todd, tell us more about cows.
陶德 再给我们说说奶牛的事吧
Well, I don't know much.
我知道的也不多
I know that they can go upstairs,
我知道他们会上楼
but they can't come downstairs.
但是不会下楼
Oh, my Uncle Gary was the same way.
我加里叔叔也是这样
Maybe he had some cow genes in him.
可能他身上有奶牛基因
Maybe.
可能吧
And I know you can't milk a bull.
我还知道公牛挤不出奶
I learned that the hard way.
我可是吃了一番苦头才知道的
A story for another time.
这个故事下次再讲吧
Yeah.
好啊
Oh, God.
天哪
You know, the odor of this milk is really triggering my intolerance.
牛奶的味道让我很不舒服
You know, stomach really hurting here.
我的胃好疼
Okay, well,
其实
the pain is worth it when I see the smiles on your faces.
看到你们开心我疼也值了
I should go, I should go.
我该走了 我该走了
Enjoy your milk that I found.
享受我发现的牛奶吧
Anybody want a White Russian?
有人想喝白俄♥罗♥斯♥鸡尾酒吗
Oh, my God.
天哪
Todd, you're the best.
陶德 你棒呆了
Let's get some more milk.
我们再多挤点奶
Oh, my God.
天哪
Okay, okay, okay.
好好好
Here we go. Yes, yes, yes.
挤点奶 就是这样
Okay.
棒
Something about a woman who can milk a cow.
某位美女也会挤奶
Gross, Todd.
恶心不恶心 陶德
Frigging Todd.
该死的陶德
Todd, you big undeserving hero.
陶德你个专捡便宜的大英雄
Looks like your clove hitch was not cloved enough.
看来你打的卷结还不够卷啊
And now their precious milk and cheese and yogurt
他们珍贵的牛奶奶酪酸奶
is going bye-bye.
要跟他们说拜拜了
And who's to blame?
这怪谁呢
You.
当然是你
Come on, come on.
来吧 来吧
Come on, heel, heel.
来 快逃走吧
Mush, mush.
快走 快
I never thought I'd be so excited about a bowl of cereal.
我从没这么期待一碗燕麦片
I know. I don't know if I can wait.
我也是 真是等不及了
Can we just go out to the cow
我们能直接出去
and milk it directly into the bowl? Guys!
把牛奶挤到碗里吗 两位
The cow's gone!
奶牛不见了
What?! It's gone!
什么 奶牛不见了
Look, I know you guys are questioning my decision here,
我知道你们在质疑我的决定
but this is something I had to do.
但我必须这么做啊
I got to reclaim this victory.
我得夺回属于自己的胜利
And that's why I got to go twice-baked potato on their ass.
所以我要给他们二次烘焙土豆了
That's a weird analogy; let me explain.
这类比很奇怪 我给你们解释
You bake a potato once, it's delicious.
你把土豆烘焙一次 土豆很美味
You bake that same baked potato again,
你把烘焙过的土豆再烘焙一次
and-and the flavors pop even more.
土豆就更加香气四溢了
It's crisper.
而且更爽脆
It's just, like, an unforgettable potato experience.
这会让人有种非凡难忘的吃土豆经历
But I... hey, hey, hey.
但我...我说你
Leave Trevor alone.
不要招惹特雷弗
Anyway, you know, that's all I'm doing here.
总之 我就是想这样
Baking this cow situation again.
二次利用奶牛事件
You know, I bring the cow back home, again,
就是我再把奶牛带回家
and I'm a hero, again.
我又成为英雄了
You hang in there, girl.
你等一会儿 乖乖
Just got to milk this a little bit longer.
我还要好好让他们着急一下
Boom, I still got it.
不过一切尽在我掌控之中
She's not back here.
牛奶没回来
Hey, there, gang. I was just in town
大家好啊 我刚去城里
getting this cute straw hat for the cow.
给奶牛带回了一顶可爱的草帽
I can't wait to put it on her furry little head.
真等不及要给她戴上了
The cow's gone.
奶牛不见了
Hardy har har, Carol.
一点也不好笑 卡萝尔
But seriously, where is that cute girl?
不过说真的 牛去哪里了
She ran away.
她跑了
Okay, okay. This is, uh...
好吧 这...
Okay, uh...
好...
What?! I don't know what happened.
怎么会这样 我不知道怎么回事
I mean, we went down there in the middle of the night, right?
我们半夜不是去看过奶牛吗
And sh-she was all tied up securely and everything.
当时她还好好拴在那里
We woke up this morning, she was just gone.
可今早一醒来 牛就不见了
I thought you said you tied a good clove hitch.
你不是说你卷结打得很好吗
I did! I mean, I... I-I thought I did.
是打好了啊 我...我以为打好了
I'm sorry, guys.
对不起 各位
Uh, this is all my fault.
一切都怪我
I feel like I really let us down here.
我让大家失望了
Well, this sucks!
太操蛋了
I can't go back to cereal and water.
我不想再水冲麦片吃了
I need cheese.
我想吃奶酪
Guys, look at me and listen to me.
各位 看着我 听我说
I know we're all frustrated, but hear this, okay?
我知道大家都不高兴 但要知道
We have to fight the very natural temptation
我们必须抵♥制♥住诱惑
to assign blame right now.
不要去怪谁
Blaming Todd is not gonna be productive.
即使怪陶德也于事无补
No one's blaming Todd.
没人怪陶德
That's the spirit, Meliss, okay?
就是如此 梅丽莎
And I want us to all keep not blaming Todd.
大家一定不要继续怪陶德
He's suffering enough right now.
他现在已经够难受了
Because mathematically, 100% of the blame lies at his feet.
因为毫无疑问 这事百分之百是他的错
Hundred percent.
百分之百无疑
This is not your fault.
这事不怪你
And yet, at the same time, it is.
虽然真的怪他
But, hey, no worries.
但是你不要担心
I got this. What?
交给我 什么
I'm gonna go find that cow, okay?
我会把奶牛找到
So you guys just hang here and relax, okay?
你们在这里不要紧张 知道吗
Ah, Phil, l-let me help in some way, please.
菲尔 让我来帮你吧
Hey, hey, I got this.
不用 交给我就行
I found it the first time, I can find it again.
我既然能找到她一次 就能找到她第二次
Trust me.
相信我
You know exactly where that cow is, don't you, Phil?
你知道奶牛在哪里 对吗 菲尔
What? I do not.
什么 我不知道
You're lying.
你在说谎
Where were you this morning?
你今早去哪里了
Where was I this morning?!
我今早去哪里了
I was getting this hat for the cow this morning at a hat store.
当然是去帽子店给奶牛弄这顶帽子了啊
And that is why I'm holding it.
所以我手上才拿着帽子
Carol, help me out here.
卡萝尔 快来帮我说话啊
Don't look at me, Phil.
别看我 菲尔
If we lived together, you'd have an alibi.
如果我们住一起 你就会有不在场证据了
I had nothing to do with this.
我跟此事真的一点关系没有
Then why don't we all go search?
那我们一起去找找吧
Let's all search?
我们一起找
Sorry.
抱歉
Yeah, okay.
好啊
Yeah, let's all search.
我们一起去找
So, we'll each take a quadrant.
我们分四块寻找
Okay, as president, I get first choice.
好 作为总统我第一个选
No, I'll take the first choice.
不 我要第一个选
But, Melissa... Where was that bar you showed me?
但是梅丽莎 你带我去的那家烧烤酒吧在哪
Phil? Where's the bar?
菲尔 烧烤酒吧在哪里
剧集 | 最后一个男人(2015) | 导航列表