剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表
This is a sort of facsimile of the MC bonnet
如果你们还记得那款巨大的中置引擎超跑
if you remember the gigantic mid-engine supercar
加装了额外的通风口 而且这里还有一个槽
and it has extra vents in it and it has a slot there.
这就像圣诞节的早晨 你收到的礼物比我的好 我不开心
This is like Christmas morning and you got a better present than me. I don't feel very good.
描述得非常准确
It's exactly what it is.
你的车比我的车好看 我太不爽了
I'm so cross that your car looks better than my car.
当然比你的好看了
Well, of course it does.
看起来简直跟我的车一样帅气
It looks damn near as good as mine.
防滚架又是怎么回事
And what's with the roll cage?
以防车辆翻滚
In case it rolls over.
所以...等一下
Oh, hang on.
啊哈
Aha!
来了
Here it is...
短♥信♥ -威尔曼先生发来的短♥信♥
Text. -Text from Mr Wilman
你们以前曾经开车穿越过沙漠
"You have driven across deserts in the past,
但今天要面对的是大沙漠
but this is the big one,
这里是世界上最大的撒哈拉沙漠
"this is the Sahara, the biggest desert in the world.
现在你们将开车穿越撒哈拉沙漠
"And you will now drive across it for a thousand miles
行程1600公里 直抵塞内加尔的海滩
"to the beach in Senegal
那里曾经是 巴黎达喀尔拉力赛的终点
where the Paris-Dakar used to finish."
等一下 我们是要重走巴黎达喀尔拉力赛的路线吗
Wait a minute, we are doing the Paris-Dakar?
这简直就是梦想成真
We are-This is boy's own dream.
更好的消息是
It's actually better than that,
我们不用跑从巴黎出发的无聊路段
because we don't have to do the boring bit from Paris, we're just doing...
只有最刺♥激♥的沙漠赛段
The deserty exciting bits you want to do.
巴黎达喀尔拉力赛的精华 太棒了-最好的一段
The best bits of the Paris-Dakar. -That's quite epic. -That is legend.
先生们 继续听
Gentlemen, gentlemen.
短♥信♥后半短可能说明了 为什么巴黎达喀尔拉力赛
This might have something to do with why the Paris-Dakar no longer happens in this part of the world,
被迫换地方
because there's more.
你们目前处于外♥交♥部♥认定的危险地区
"You are currently in a Foreign Office red zone.
政♥府♥表示不排除该地区有恐♥怖♥主♥义♥风险
"The government says terrorism cannot be ruled out
此外 在西撒哈拉边界之外
"and over the border in Western Sahara, there's a small war going on
独♥立♥主义分子正与摩洛哥武装力量交战
"between separatists and the Moroccans.
我们甚至不得不事先通知摩洛哥国防部
"We've even had to warn the Moroccan Defence Ministry
告知其我们正在该地区活动 以防其将我们的摄制组车队
"about our presence here in case they think our crew vehicles
误认为是武装力量 从而发起攻击
are an assault force and attack,
所以你们规矩一点
"so behave yourselves."
随着警告声在耳畔不断回响 我们发动了引擎
With that warning ringing in our ears, we fired up our engines...
要想前往达喀尔
...and knowing only that to get to Dakar,
我们只能一路向西南方向行驶
we had to keep heading south-west,
深入撒哈拉沙漠
plunged into the Sahara.
开着450匹马力的阿斯顿马丁参加达喀尔拉力赛
450 horsepower, doing the Dakar in an Aston.
虽然哈蒙德热情高涨
Despite Hammond's enthusiasm,
但毫无疑问 这项任务对我们的车来说是个艰巨的挑战
there was no doubt that our cars faced a daunting task.
因为这些车的设计初衷 并不是为了参加拉力赛
Because they really hadn't been conceived to do this kind of thing.
相当于我们带着稍加改造的超模 参加自♥由♥搏击锦标赛
We've brought lightly modified supermodels to a kickboxing championship.
我这辆车其实立项于
Thing about my car is, it actually started life
玛莎拉蒂属于法拉利的时期
when Maserati was part of Ferrari,
但开♥发♥进程过半时
but then halfway through its development,
拥有整个集团的菲亚特决定
Fiat, who owned the whole lot,
将玛莎拉蒂并入阿尔法罗密欧
decided that Maserati should be part of Alfa Romeo.
因此 玛莎拉蒂重新开始 用经过改造的总裁轿车制♥造♥了这款车
So Maserati started again and used a chopped-up Quattroporte to make this.
F-Type有点大杂烩的味道
The F-Type was a bit of a hotchpotch.
最早是在XJ的基础上
It started out in life as an XJ saloon
削减制♥造♥出了XK
and then they cut it down to make the XK,
又经过再次削减 造出了F-Type
then they cut it down again to make the F-Type,
所以这辆车实际上是经历过两次削减
so it's really a cut and shut of a cut and shut.
引擎的设计也相当混乱复杂
The engine's a bit of a mangled up mishmash as well
他们原本想要一台V6 但又没钱自己研发
because they wanted a V6 but couldn't afford to develop their own,
所以只好找来一台V8 砍掉两个缸
so they got their V8 and just chopped two cylinders off it.
这不就是V6嘛
And there we are, V6.
能用 说实话 确实能用
It works! And I've gotta be honest, it does.
特别是带机械增压的 你听
Especially with a super charger, which you can hear.
我这辆的外观设计 实际上诞生于捷豹的设计中心
My car was actually styled at Jaguar's design centre
是真的 在他们办公室一角的幕布后面设计的
in a corner of the office behind a curtain, genuinely.
然后用大量的福特零件组装而成
And then it was put together using quite a lot of Ford-based parts.
但它仍然是一辆阿斯顿马丁
But it is still an Aston Martin,
很多人认为 这辆车是从旧DB时代算起
and many feel it's the first proper Aston Martin
第一辆纯血马丁
since the old DB days.
导航睡醒了
Oh, sat-nav's woken up.
"显然"我们目前位于曼彻斯特南部
Just south of Manchester, apparently.
快看这个 沙丘
Ooh, look at this. Dunes!
妥妥的撒哈拉
Proper Sahara.
沙丘是出了名的危险
Dunes are notoriously dangerous.
所以我们决定做点傻事
So we decided to muck about.
我们可不是痞子英雄 我们是夺金三王
Oh, yeah. We are not the rogue heroes. We are the three kings.
多亏了我的USB连接
And thanks to my USB connectivity,
我们有原声带可听
we have a soundtrack.
Chicago - If you leave me now
♪ If you leave me now ♪
♪You'll take away the biggest part of me ♪
♪ Ooh, no, baby, please don't go ♪
♪ And if you leave me now ♪
♪ You'll take away the very heart of me ♪
♪ Ooh, no, baby, please don't go ♪
♪ Ooh, girl, I just want you to stay ♪
妈的
Oh, f-ing hell!
不要切弯走捷径
Ah, don't cut the corners.
千万要记住
There's a top tip there.
不好了
Oh no. Oh no.
我觉得我的空调刚刚坏了
I think my air-conditioning just packed up.
我真觉得坏了
I genuinely think it did.
你这运气真是差到难以置信
That is an unbelievably rotten bit of luck.
我的还能用
Mine's working.
外面的温度是多少
What is the temperature out there?
48度 我的天啊
48 degrees. Holy cow.
发动机温度过高 请立即停车
High engine temp. Stop.
我的车让我立即停车
Mine is telling me to stop immediately.
我的天啊
Good God.
嗨
Hi.
啊
Ah.
请问 先生您遇到了什么问题
What seems to be the trouble, sir?
遇到了什么麻烦 -看这里就知道了
Having a spot of bother, are we? -A lot of it can be explained by that.
原来如此
Oh, yes.
你拿的什么 -风扇
What have you got there? -A fan.
彼特·琼斯: BBC商业投资真人秀《龙穴》常驻评委
好吧 -从彼特琼斯那儿买♥♥的
Right. From Peter Jones.
空调刚才真的坏了
It really has stopped working in there.
我在想是不是皮带掉了
That's what I'm wondering, if it's lost the belt.
这是什么 -我怀疑是冷却液
What's that? -That's coolant, I suspect,
可能是这里流出来的
that's probably come out of here.
奇怪的是 阿斯顿马丁自称是手工打造的
And it's weird, cos it says it's handbuilt.
没错 说明安装过程非常仔细
Yeah, I think... -Which means done really carefully.
英国纯手工打造
"Handbuilt in England."
问题出在这里
That's the problem.
找到原因了
There it is.
依然异常 -你什么都没修啊
It's still off the dial. -You can't just sit there. You're going to have to get...
我得让它冷却一下 什么都不能碰
I'm going to have to let it cool, that's all I can do. I can't touch anything.
你得修好啊 -为什么不能碰
You've got to mend it. -Why can't you touch it?
因为非常烫
Because it's hot.
所以你打算等凉下来了再修
So you wait for it to cool down, then take the engine out.
不可能啊 环境温度都49
It'll never cool down. It's 49 degrees.
仪表已经爆表了
It's right at the top of the gauge.
不是 我是说外部温度
No, no, no. External temperature.
63度
63.
什么单位 华氏吗 -华氏度 -不可能是60华氏度
What, that's Fahrenheit? -Fahrenheit, yes. -Well, it's not 60. -That's a summer's...
这辆车还以为我们在诺丁汉
This thinks it's in Nottingham.
别笑 你看嘛
It does, look.
华氏度63 定位在诺丁汉
It's 63 degrees Fahrenheit and it's in Nottingham.
这车就是这么认为的
That's what it thinks.
所以 我们该怎么办
So, what are we going to do?
鉴于哈蒙德有房♥有车
Given that Hammond had a house and a car
而且他的车以为自己身处东米德兰 沐浴着春光
which believed it was in the East Midlands on a nice spring day,
所以我决定不把电风扇给他
I decided not to give him my fan.
然后转身离开
And then we left.
剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表