剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表
Hey, eyes are up here.
对不起 你的...
Sorry, your--
你的胸罩太引人注目了
your bra was distracting.
拍毕业照的时候我要穿着这个
Think I might wear it for my senior picture.
对 你这个星期就得交
Yeah, you need to get that in,
还有你的毕业名言
along with your quote, this week.
前方要走的路上
"There are far, far better things ahead
有比我们已经看过的更好风景
than any we leave behind."
C.S.刘易斯
C.S. Lewis.
我喜欢这句
I love that.
你知道世上还有70%的地方没有被发掘吗
Do you know that 70% of the world is unexplored?
不知道
No.
想想就很兴奋 是不是
It's exciting to think about, isn't it?
是的
It is.
我想和你一起探索
I'd like to explore it with you.
你觉得塔莉娅怎么样
So, what do you think of Talia?
-塔莉娅 -是的
- Talia? - Yeah.
她是一个混合体
She is a mixed bag.
我才知道她是布兰登的初恋
Yeah, I found out she's Brandon's first.
和男朋友的前女友同处一室
It's just so awkward being in the same room
真是太尴尬了
with someone that slept with your boyfriend.
介意我跟你待在一起吗
Mind if I hang with you?
不介意
No.
我觉得我们的沙子已经够多了
Okay, you know what, guys? I think we have enough sand.
谢谢你
Thank you... for that.
你知道这是浪费时间
Come on, you know that's a waste of time.
我知道 我只是想让这里尽量不那么混乱
Yeah, I know, I'm just trying to minimize the mess.
谁能想到我和你会参加毕业恶作剧呢
Who'd have thunk you and I'd be involved in a senior prank?
我很伤心几个月之后这一切就要结束了
I'm kind of sad this is all gonna be over in a couple of months.
但是你就要去伯克利了 很激动吧
Yeah, but you gotta be excited about Berklee, right?
管他的
Yeah. I mean, whatever.
你不必因为我没进音乐学院
You don't have to downplay it
就这样轻描淡写
just'cause I blew it with Julliard.
不 我没有 我可能只是有些紧张
No, I'm not. I guess I'm just kind of nervous
害怕 向前进
about... moving on.
大家都快高中毕业了
Everyone's so over high school,
但如果这就是顶点了呢
but what if this is as good as it gets?
如果这就是我们人生最美好的时光呢
What if these are, like, the best years of our lives?
我们试试能不能让球不落地
Hey, guys, let's try to keep it off the ground.
好
Okay.
拜托 享受一点 好吗
Come on! Have some fun, please?
拜托 布兰登
Come on, Brandon!
-我们得走了 -走 走 走
- We have to go! - Go, go, go!
这是怎么回事
What the hell is this?
我不觉得她喜欢这部电影
I don't think she really liked it.
她只是 只是累了
She's just-- she's just tired.
谢谢你
Well, thanks...
留下来陪我
for staying in with me.
我知道你们本打算今晚出去
I know you guys were supposed to go out tonight and...
希望她不会太生气
I just hope she's not mad.
不 她不会 她是个好人
No, she's-- she's not. She's good.
-晚安 -晚安
- Goodnight. - Goodnight.
你好
Hello.
结束了吗
Is it over?
是的
Yeah.
我该回家了
I should get home.
等等 你不想
Wait, you don't wanna...
再亲热一会儿吗
make out for a little while?
不想
No.
我 拜托 等等
Well-- I-- Hey, whoa, whoa, whoa, come on.
我对今晚发生的事很抱歉
Look, I'm sorry about tonight.
别生气 好吗
Hey, don't be mad, please?
我不是对今晚的事生气
I'm not mad about tonight.
我气的是你没有时间陪我
I'm mad that you don't have time for me,
却有时间当旱冰经理
but you have time to be a roller derby manager.
我没时间当旱冰经理
I don't have time to be a roller derby manager.
那你为什么要干这份工作
Then why are you doing it?
因为我得做点自己擅长的事
Because I-I gotta feel like I'm good at something.
你擅长很多事
You're good at lots of things.
不 我曾经擅长摔跤 艾玛
No, I was good at wrestling, Emma,
但现在无法继续了 我学习也从来不好
but I can't do that anymore, and I was never good at school.
现在 甚至更差了
And now, I'm even worse at that.
我只是需要点有趣轻松的事物
I just-- I need something to be fun and easy.
我能让你轻松
I'm easy.
是吗
Oh, yeah?
你不能是我生命中唯一让我快乐的存在
You can't be the only thing in my life that makes me happy.
但如果你不想让我当经理 那我...
If you don't want me to do it though, then I--
不 我
No, I...
我想你去
I want you to do it.
我只是
I just...
感觉自从波比和你与玛丽安娜一起住后
I feel like since Poppy moved in with you and Mariana,
有时我觉得
sometimes I just feel like...
自己倒像备胎了
a third wheel.
亲爱的 你是我唯一的轮胎
Girl, you are my only wheel.
两个车轴上都是
I'm talking both axles.
我的传动轴上 你就是车窗
My drive shaft. I mean, you are the windows
-能自己上下移♥动♥ -好吧
- that go up and down automatically. - Okay.
好了 福斯特 我知道了
Okay, Foster, I get it.
我会给你更多时间
I will make more time for you.
我保证
I promise.
我觉得这里只有我们
I think we're alone right now,
现在
actually.
没错
Yes.
只有我们
Yes, we are.
我告诉他们那非常无礼
I told them it was incredibly disrespectful.
我工作的第一天
My first day on the job
我的孩子们就闯进学校
and they-- my own kids break into the school,
在走廊上建了一个沙滩
and build a beach in the hallways?
我知道你很沮丧
I know that you're upset--
我浪费了整晚
It's not enough that I wasted my night
尝试阻止珍娜发生性关系还不够
trying to cock-block Jenna,
顺便一提 我再也不会这样做了
which I'm never doing again, by the way.
如果特丝就是想探索她的性♥欲♥
If Tess wants to explore her sexuality,
那也不关我们的事
it is none of our business.
等等 和珍娜调情的是特丝吗
Wait, Tess was flirting with Jenna?
-是的 -天呐
- Yes. - Oh, my...
我搞不懂了 我不知道
I-I don't know. I don't know.
我不在乎 你也不该在乎
I don't care, and neither should you.
我还是不敢相信布兰登策划了高三恶作剧
I still can't believe that Brandon organized a senior prank.
没错 我们的女儿们还是同谋
Yeah, with our own daughters as accomplices.
显然 他们根本不尊重我
Clearly they have no respect for me
或者我的职位
or my position.
如果他们都不尊重
And if they don't,
我还怎么期待别的学生会尊重
how can I expect the other students to?
人们以为我得到工作是因为没有竞争者
People think I got the job by default as it is.
也许 展示你的幽默感
Well, maybe one way to get some respect
是一种获得尊重的方式
is to show that you have a sense of humor.
好吧 所以我的表现一直都很糟糕
All right, so I'm just doing a horrible job all the way around.
谢谢你的支持 谢谢
Thank you for the support, thank you.
你是喝了多少马丁尼
How many martinis did you have?
别说了
Stop talking.
我很抱歉
I'm... sorry.
这不是你的错
It's not your fault.
我只是觉得在高三做点有趣的事
I just-- I thought it would be good for you
对你有好处
to do something fun for your senior year.
我说了这不是你的错 好吗
I said it's not your fault, okay?
我就不该做
I shouldn't have done it.
那你为什么做了
Then why did you?
为我 因为你觉得我错过了太多
For me, because you think I'm missing out on so much?
这就是问题所在 布兰登
That's the problem, Brandon,
现在你做的一切都是为了我
剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表