Very good.
更加
So much more...
熟悉了
...familiar.
告诉我
Tell me.
我们寻找谁
凯拉斯
我们怎么找到他
一起找
凯拉斯 赐予我们光明
永远
他会一直躲着我们吗
从不
从不
你叫什么名字
你对 你对我做了什么
What did-what did you do to me?
我 不是我自己了
I'm... I'm not myself.
你有另一个名字
You have another name.
说出来 你知道我的名字
Say it! You know my what my name is!
如果你不说你对我的头脑我的灵魂做了什么
If you don't tell me what you did to my mind-- to my soul--
我就让你尖叫着死去
I'm gonna make you scream it as you die.
祷告语应该会让你记得的 出问题了
The prayer should make you remember. Something is wrong.
出问题这事你算是说对了 告诉我
You're damn right something's wrong. Now, tell me!
我在 我在做什么
What am I do... What am I doing?
-别 -我在做什么
- No. - What am I doing?
等一下
Wait, wait.
等等
Wait!
你会回来找我的
全体注意
Attention, all personnel.
七号♥甲板黑色警报演习已取消
Black alert drills for deck seven
请等待后续通知
have been canceled until further notice.
赌一伊希克赌你想什么呢
Isik for your thoughts.
伊希克是什么
What's an isik?
是瓦肯古话
It's an old Vulcan saying.
没人知道这话到底是哪儿来的
No one actually knows where it comes from.
一定很难兑现
Must make it hard to cash in.
工蜂艇里
What happened out there?
发生了什么
In the worker bee?
什么意思
What do you mean?
五分钟后在一号♥甲板进行安全简报
Security briefing on deck one in five minutes.
又出现了
It happened again.
记忆片段 这次更严重
The flashes of memory. Worse this time.
都是我一直没回想起来的被折磨的事情
Things I hadn't recalled about my torture.
谢谢你给我打马虎眼
Thanks for covering.
你得跟舰长汇报
You have to tell the captain.
我知道 但是我做不到
I know. But I can't.
为什么
Why?
创伤后应激障碍登记要求在接受治疗前
PTSD regs require full-duty quarantine
必须完全隔离 我们身处另一个宇宙
till you can get treatment. We're in another universe.
你怎么知道最近的星际舰队
I mean, how close do you think the nearest
治疗中心在哪 谁能知道
Starfleet medical center is? Who knows?
可能近在咫尺
It might be around the corner.
也许
Maybe.
但是在这愿望成真之前
But until that turns out to be true,
我需要你相信我
I need you to trust me.
你在克林贡死亡飞船上所经历的
What you went through on the Klingon Ship of the Dead...
是一次性事件 看到那些克林贡人
Was a one-off. Seeing those Klingons
惊吓到我了 仅此而已
took me by surprise, that's all.
我能处理好
I can manage this, all right?
你刚才也看到我做到了
You just saw me manage this.
你帮我做到的
You helped me manage...
就让我试着处理事情吧
Just let me try and handle things.
哪怕一小会也好
At least for a little while.
至少等我我们回家
At least till we get back home.
-你要是做不到呢 -我保证会告诉你
- And what if you can't? - Then I'll tell you, I promise.
我相信你的话 星际舰队
I'm taking you at your word, Starfleet.
博翰专家 请到工程部报道
Specialist Burnham, please report to engineering.
要去干活了
Duty calls.
克林贡舰船上的数据核心
The data core from the Klingon vessel--
我打开了
I got it open.
干得漂亮 提利
Well done, Tilly.
奇怪
Strange.
核心是克林贡的 但是
The core itself is Klingon, but...
这些数据芯片是瓦肯设计的
these data chips are of Vulcan design.
应该跟我们的通用接口兼容
They should be compatible with our universal interface.
但这种数据技术融合 以及舰船共享
But this fused data technology, and their sharing of ships--
有没有可能 在这个宇宙中 瓦肯人
is it possible that in this universe, the Vulcans,
安多利人和克林贡人之间
Andorians and Klingons have...
存在某种联盟
some sort of alliance?
联合对抗 对抗我们
Allied against... against us?
我要连上接口 试着找出答案
I'm gonna get into the interface and try to figure this out.
我懂
I know.
我也是
Me, too.
他不在感觉怪怪的
It's weird being here without him.
但是他会好起来的
But he's gonna get better.
一定会的 对吗
He has to, right?
当然
Of course he does.
好了 外星文明学家要开始工作了
All right, let the xenoanthropologist get to work.
我正在从我们找到的核心上
I'm downloading the Klingon raider's logs--
下载克林贡飞船日志
images, battle plans, intelligence
图像 作战图 情况
that we found from the core.
目前为止 我们可以得出结论
And, so far, we can conclude
我们确实身处平行宇宙中
that we are indeed in a parallel universe.
但却不是由联邦治理的
But one not governed by the Federation,
而是由一个法♥西♥斯♥主义的仅有人类的组织
but by a fascistic, human-only organization
人们称之为人族帝国
known as the Terran Empire.
大多数地方和舰船在我们的宇宙中也能找到
Most places and ships that are found in our universe,
比如库珀号♥ 在这就有
like the Cooper, exist here.
-人也是如此 -你是说我们可以
- The same goes for people. - You mean, we could
遇见另一个自己
literally meet another version of ourselves?
理论上 是的
Theoretically, yes.
人族们看上去
The Terrans appear to be
我们的绝对对立面
the antithesis of us, in every way.
他们是一种压抑又排外的种族主义文化
They're an oppressive, racist, xenophobic culture
主导着整个已知宇宙
that dominates all known space.
由一个无面皇帝统治
And they're ruled by a faceless emperor.
我们发现的那些飞船呢
And those ships we found?
他们是叛乱的一部分
They're part of a rebellion
那本质上是一场
that is made up, essentially,
由所有非人类物种组成的叛乱
of all non-human species.
他们在争取自♥由♥
They're fighting for freedom.
叛军对人类害怕又不信任
The rebellion fears and mistrusts humans.
人族文化似乎建立在
The Terran culture appears to be predicated upon
一种对所有外界事物
an unconditional hatred and rejection
无条件的憎恨和拒绝之上
of anything and everything "Other."
指的就是我们
That means us.
我们别想
There's no way we're asking
向这些邻居寻求帮助
these neighbors for a cup of sugar.
舰长速到舰桥
Captain to the bridge.
检测到一艘飞船
Incoming vessel.
-是库珀号♥ -我们这就过去
- It's the Cooper. - We're on our way.
飞船向我们呼叫 长官
We're being hailed, sir.
他们请求和舰长通话
They're asking to speak with the captain.
他们以为这是他们的发现号♥
They think we're their Discovery.
好了 我们有些什么信息
All right, what intel do we have?
核心下载的扫描记录
Scanning records from the core download.
等等 叛军日志显示他们的飞船
Uh, wait. The rebel logs show their ships being attacked
受到了一艘飞船的攻击
by a vessel with a warp signature
它的曲率信♥号♥♥和我们发现号♥一致
matching our Discovery,
但是量子信♥号♥♥
but with a quantum signature
和这个宇宙一致
matching this universe.
他们又在呼叫我们了 长官
They're hailing us again, sir.
那个信♥号♥♥似乎消失于
That signature seems to have vanished
我们进入该空间时的相同坐标
at the same coordinates where we popped in.
-所以 -有可能是
- So... - It is possible
我们和他们的发现号♥互换了位置
we switched places with their Discovery.
我赞成萨鲁先生的理论
I'm gonna run with Mr. Saru's theory in the hope
剧集 | 星际迷航:发现号(2017) | 导航列表