担子
"Basidiosac"?
这个词很陌生
That's an unfamiliar term.
你已经驾驭不了了 非瓦肯的数据分♥析♥员
You're out of your depth here, non-Vulcan number cruncher.
拜托闭嘴好吗
Seen and not heard, please.
孢子台是指产生孢子的结构
"Basidia" refers to spore-producing structures.
我分♥析♥的数据与
The numbers I've been analyzing have been consistent
有机结构中的一致
with organic structures.
你提到"开花"这个词
You mentioned the term "Bloom."
通常这个词是指生物上
That typically refers to biological...
你是要跟人显摆你有多聪明吗
Are you trying to show everyone how smart you are?
我是在努力跟上进度
I'm trying to get up to speed
这样我就能协助这次任务
so that I can help with this mission.
我们的问题根本在哪里 生物还是物理
In what is our problem based? Biology or physics?
你真是这么天真把他们看成不同学科吗
Are you really so naive as to see them as different?
长官
Sir?
在量子层面上来说
At the quantum level,
生物和物理是没有区别的
there is no difference between biology and physics.
完全一致
No difference at all.
而你却在说孢子
And you talk about spores.
那是什么
What are they?
是有生源说的始祖
They are the progenitors of panspermia.
它们是宇宙能量的构件
They are the building blocks of energy across the universe.
-物理和生物并论吗 -不是
- Physics and biology? - No.
物理即是生物
Physics as biology.
好吧
All right.
我因为敬畏而成了一名太空真菌学家
I became an astromycologist because of awe.
对生命的奇迹而惊叹
Awe at the miracle of life.
我见到了斯特拉尔 我们成了拍档
I met Straal, and we formed a partnership.
我们要研究能把我们的星系
We would get to the veins and muscles
联♥系♥在一起的血管和肌肉
that hold our galaxies together.
我们会找到真理
We would find truth.
我们很开心
We were happy in our lab.
然后你们的战争打响了
Then your war started,
星际舰队承包了我们的研究
and Starfleet co-opted our research.
他们将我们分开 分管两支不同的小组
They split us up. They put us in charge of two different teams
这样我们的研究速度翻倍
so we could work twice as fast.
不是为了真理
Not for truth
也不是为了推动星际舰队的外交
or to further Starfleet's mission statement of diplomacy
和探索任务 而是为了战争
and exploration. But for war.
如今我的朋友和他的同事们
And now my friend and his colleagues are dead
因为我们的研究而死 而我必须背负这结果
because of our research, and I have to live with that.
但如果你们觉得我愿意
But if you think that I'm okay
将我毕生的成就交给一个战争贩子
handing my life's work over to that warmonger,
洛卡 你错了
Lorca, you're wrong.
斯塔麦兹上尉 我真的不知道
Lieutenant Stamets, I sincerely have no idea
你做的是什么样的研究
what research you're involved in.
我从来没想过会来这里
I never even intended to be here.
如果洛卡想让你来这里
Well, if Lorca wants you to be here,
恐怕你的目的就没什么讨论余地了
I'm afraid your intentions are less than moot.
开启穿梭舱力场操控
Activating shuttle bay containment field override.
飞行员 请留在飞船上
Pilot, stay with the ship.
是
Affirmative.
考斯基 我们走吧
Kowsky, let's move out.
所有继电器和电源设备冗余可能都被击中了
All the power relays and redundancies must be shot.
正常吗
Is that normal?
碰到像这样的意外 没什么是正常的
Nothing's normal after an accident like this.
我从没有预料到像这样的损伤
I never anticipated injuries like this.
学员 扫描确认
Cadet, scan to determine
船体上螺旋状的损伤是否跟
if the helical trauma to the body
船壳上螺旋状的印记有关系
is related to the spiral markings on the ship's hull.
两者有相关性
There's correlation.
工程部正在来的路上
Engineering is this way.
看
Look.
克林贡人
Klingons.
这是不是意味着他们知道了设备的事情
Could this mean that they know about the device?
如果他们知道了 就完了
If they do, it's all over.
他们的身体为什么没有缠起来
Why aren't their bodies braided up?
因为他们没有死在最初的事故中
Because they didn't die in the initial accident.
他们可能在观察了一艘
They probably boarded after spying
没有生命迹象的残破联邦星舰后才上船
a crippled Federation ship with no life signs.
他们发射过来想要偷我们的装备
They beamed on to steal our tech.
是什么能把一群全副武装的克林贡人伤成这样
What the hell could do this to a dozen fully armed Klingons?
这里
Over here.
船壳经过双倍加固
This hull is double reinforced.
什么能穿透这种金属
What could tear through this metal?
黑暗中的人 现身吧
You, in the shadows, show yourself.
他是不是不让你说话
Is he shushing you?
快跑
Run!
去工程部
To engineering!
相位武器开火
Set phasers to kill!
快来这里
In here!
-救救我 -不
- Help me! - No!
那是什么
What was that thing?
博翰
Burnham,
下载飞船日志
download the ship's logs.
提利 打开所有遥感勘测器
Tilly, pull all telemetry,
检查孢子控制状况
and check the spore containment status.
天啊
Oh, God.
很抱歉 朋友
I'm sorry, my friend.
日志数据被损坏
Log data's corrupted.
看起来像是某种导航破解
There's some kind of navigational hack over here.
收集残留数据
Get what you're getting, please.
把这个带走 帮我把它卸下来
This is coming with us. Help me get it off.
卡住了
Jammed.
不
Nah.
在反应器中有某种设备
There's some kind of device in the reaction cube.
把它带走
Well, we'll take it with us.
我们现在能走了吗
Can we go now, please?
时间不够烧穿它
Not gonna burn through this in time.
你在干什么 希望联邦星舰之间
What are you doing? One Federation ship
没什么区别
is pretty much like another, I hope.
给我一把相位枪
I need a phaser.
叛乱者别想能拿到相位枪 杀不了它的
Mutineers don't get phasers. It won't kill it.
我不是要杀它 是要激怒它
I'm not trying to kill it, trying to piss it off.
妈的 成功了
Shit. That worked.
通了 快点快点
We're through. Move, move, move!
"这个兔子洞开始像走廊 笔直地向前
"The rabbit hole went straight on like a tunnel for some way,
出自《爱丽丝梦游仙境》
后来就突然向下了
and then dipped suddenly down,
爱丽丝没来得及站住
"So suddenly that Alice had not a moment to think
就发现自己
"about stopping herself, but instead found herself
掉进了一个深井里
falling down a very deep well."
博翰 我们在穿梭舱里了
Burnham, we're in the shuttle.
你在哪里
What is your location?
杰弗里斯管线 在穿梭艇上方60米
Jeffries tube. Elevate the shuttle 200 feet,
杰弗里斯管线:纵横分布星舰内的走廊
源于《星际》艺术总监马特·杰弗里斯
舰尾 护盾修复部的上面
rear quarter, above the shield-replacement units.
打开顶部舱口
Open the top hatch.
现在她只有十英尺高
"She was now only ten inches high.
"她高兴得眉飞色舞
"Her face had lightly brightened up.
她的尺寸已经可以
"She was now the right size
穿过那扇小门 到那个可爱的花♥园♥里去了"
to go through the little door, into that lovely garden."
快走
Go!
15 标记6
Bearing one-five, mark six...
你完成修改了吗
Bridge to ordinance, have you completed modifications...?
申请进入舰桥 萨鲁中校
Permission to enter the bridge, Commander Saru.
舰长要我在场
Captain requested my presence.
准许
Permission granted.
埃瑞安中校 控制交给你了
Commander Airiam, you have the conn.
另一批囚犯现在正要转移到穿梭机
The other prisoners are being transferred to the shuttle now.
计划在一小时后出发
剧集 | 星际迷航:发现号(2017) | 导航列表