且仅有这一种用途
and one purpose alone:
感应死亡的来临
to sense the coming of death.
我现在感觉到死亡将至
I sense it coming now.
克林贡的旗舰有一个潜行模式
The Klingon flagship has a stealth mode.
是我们从未见过的
It's some kind of cloaking screen,
一种隐形膜 上将
unlike anything we've ever seen, Admiral.
可能比我们所知更多的飞船
There may be more vessels out there than we know.
我们已经用了星舰上
We've reached out with every form
所有友好的问候来联♥系♥他们
of friendship greeting Starfleet has.
他们屏蔽了我们的呼叫
They're blocking our hails.
感觉上像是圈套
Uh, it feels like a setup.
或许我们的中继器离克林贡太近了他们不舒服
Maybe our relay got too close for Klingon comfort,
所以他们毁掉它引诱我们到这里来
and they destroyed it to lure us out here.
你还记得我的第一副官
You remember my first officer
迈克·博翰吗
Michael Burnham?
下一次还是别乱闯一个我们一百年没有联♥系♥的
Next time, you might try not disturbing the property of a warrior race
战斗民族的地盘了
we've hardly spoken to for a hundred years.
我们唯一的选择就是尽可能巧妙地
Our only choice now is to navigate this situation
解决这个问题
with as much finesse as possible.
上将 容我说一句
Admiral, if I may.
任何与克林贡接触的结果就是战斗
The ideal outcome for any Klingon interaction is battle.
他们无比好战 长官
They're relentlessly hostile, sir.
他们天性如此
It's in their nature.
联邦和克林贡帝国
The Federation and the Klingon Empire
一直都处于冷战状态
have always been on the cold side of war.
我们在一个世纪中仅仅跟他们有过几次矛盾
We've had only fleeting run-ins with them for a century.
而现在你凭着所谓的"天性如此"
And now you presume to know their motivation
就假设他们的动机吗
because it is "in their nature"?
就你的背景而言 我觉得
Considering your background, I would think
你是最不会根据种族下断言的人
you're the last person to make assumptions based on race.
恕我直言 把种族和文化混为一谈并不明智
With respect, it would be unwise to confuse race and culture
欧罗巴号♥和飞行距离内所有的舰艇
The Europa and all fleet vessels within range
两小时内都会到达你的坐标
will be at your coordinates in two hours.
按兵不动
Hold your position.
不要激怒他们 懂了吗
Do nothing absent provocation, understood?
明白 上将
Understood, Admiral.
信♥号♥♥中断
Signal terminated.
真是顺利
That went well.
外面情绪怎么样
What's the mood outside?
萨鲁是唯一一个说话的
Saru is the only one talking.
他坚信我们应该掉头
He strongly believes we should about-face.
鹰十二上面有一个空间站
There is a space station at Eagle-Twelve,
离这里三个光年
three light-years away.
伽玛海德拉星系的安东利殖民地离这里六光年
The Andorian colony at Gamma-Hydra is six.
如果克林贡人进攻
Shenzhou is their only line of defense
神舟号♥是他们唯一的防线
if the Klingons attack.
没有如果 只是何时的问题
Not if... when.
我希望无论在这里发生了什么
I have to hope that whatever happens here
都能够成为我们文明的桥梁
can serve as a bridge between our civilizations.
这是你作为外交官的想法
That's the diplomat in you talking.
作为士兵你怎么想
What does the soldier say?
没什么好主意
Nothing good.
舰长速到舰桥
Captain to the bridge.
什么状态
Status?
克林贡的物体上有巨大的光子活动 舰长
Massive photonic activity on the Klingon object, Captain.
输出超过了每平♥米♥十亿流明
Output is over one billion lumens per square meter.
光学传感器超载
Optical sensors overloading.
启用等离子过滤器
Bring plasmatic filters on line.
变更电源
Rerouting power.
那是个武器吗
Is that a weapon?
看起来是某种信♥号♥♥发射器
It seems to be some sort of signal emitter.
我的过滤器呢
Where are my filters?
都已经百分百负荷了 舰长
They're at 100%, Captain.
那个噪音是某种
That noise is some kind of
子空间电磁波
electromagnetic subspace wave-form.
缩小频道范围
Narrowing channel range.
调整定位至分散最小化
Adjusting orientation to minimize dispersal.
来个人把它关小
Somebody turn it down.
好的 舰长
Aye, Captain.
-完全关掉 -已静音
- All the way down. - Acoustics are muted.
舰艇的上层结构在共振
That's the ship's superstructure in sympathetic vibration.
是个信♥号♥♥脉冲
It's a signal pulse.
有信息吗
Is there a message?
这可能就是信息
This may be the message.
舰长 如果他们跟我们找的是同样的东西呢
Captain, what if they're calling for the same thing we are?
后备
Backup.
长距感应器到达极限 萨鲁
Long-range sensors to the maximum, Saru.
如果还有更多的克林贡人
If more Klingons are on their way,
我要尽可能早的通知
I want as much notice as possible.
请求许可离开舰桥 舰长
Permission to leave the bridge, Captain?
-你在开玩笑嘛 -有要事
- Are you kidding? - It's relevant.
批准
Granted.
少尉 给我一个逐层的状态报告
Ensign, get me a status report, deck by deck.
好的 舰长
Aye, Captain.
电脑
Computer.
正在运作
Working.
打开专属子空间频道222AA7
Open dedicated subspace channel 222AA7.
使用这个频率需要
Use of this frequency requires
-外交授权 -声纹授权
- diplomatic authorization. - Voiceprint authorize.
博翰 迈克
Burnham... Michael.
确认
Confirmed.
博翰中校
Commander Burnham.
你好 沙瑞克
Hello, Sarek.
很高兴看到你
I'm happy to see you.
好多年了
So many years.
而你依然让情感上的考量
And still you allow emotional considerations
阻碍了你的逻辑
to impede your logic.
它们让我的逻辑更活跃
They inform my logic.
我需要你的帮助
I need your help.
我觉得这段通话的时机不会是个巧合
I assume the timing of the call was not coincidental.
象限宣告天空中有一颗新的行星
The quadrant reports a new star in the sky.
你联邦管辖空间的边界干了什么
What have you done out there, on the edge of Federation space
我们碰到了克林贡人
We've encountered the Klingons.
见到活生生的心魔真是少见
How rare to meet one's own demons in the flesh.
我杀了一个
I killed one.
鉴于他们杀了你的父母
In light of the fact that they killed your parents,
有些人可能觉得这很公平
some might think that only fair.
但是
However,
如果死亡是必须的
if a death was necessary,
我很高兴不是你死
I am satisfied it was not yours.
我很确定你找我不是为了情感上的慰藉
I'm most certain you did not call me for emotional solace.
我们直面对方
We're facing off.
没有交火
No fire has been exchanged.
但他们直到星际舰队
But they didn't turn on that beacon
要到我们的位置时才打开了灯塔
until Starfleet was on its way to our position.
我觉得他们是要召唤更多的同类
I think they're summoning more of their kind.
鉴于他们的帝国历代分崩离析
An odd proposition given that their empire
这个做法很古怪
has been in disarray for generations.
但是你在形容的是不合乎常理的事
But you are describing something out of the ordinary.
在冲突下的约束
Restraint in the face of conflict.
当一个文明与其天性相悖
When a civilization acts in opposition to its instincts,
可能是受了某事或者某个新人的影响
it may be under the influence of something, or someone, new.
伟大的统一者少之又少
Great unifiers are few and far between,
但他们的确存在
but they do come.
通常 这样的领袖需要一个深远的使命
Often, such leaders will need a profound cause
来聚集他们的追随者
for their followers to rally around.
一场战争
A war.
小心你的假设
Be very careful that your assumptions
并不是被你的过去所驱使
are not being driven by your past.
这跟发生了什么没有关系 沙瑞克
This isn't about what happened, Sarek.
剧集 | 星际迷航:发现号(2017) | 导航列表